15:1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit :
15:1 And Eliphaz the Themanite, answered, and said:
15:2 Numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens, et implebit ardore stomachum suum ?
15:2 Will a wise man answer as if he were speaking in the wind, and fill his stomach with burning heat?
15:3 Arguis verbis eum qui non est æqualis tibi, et loqueris quod tibi non expedit.
15:3 Thou reprovest him by words, who is not equal to thee, and thou speakest that which is not good for thee.
15:4 Quantum in te est, evacuasti timorem, et tulisti preces coram Deo.
15:4 As much as is in thee, thou hast made void fear, and hast taken away prayers from before God.
15:5 Docuit enim iniquitas tua os tuum, et imitaris linguam blasphemantium.
15:5 For thy iniquity hath taught thy mouth, and thou imitatest the tongue of blasphemers.
15:6 Condemnabit te os tuum, et non ego : et labia tua respondebunt tibi.
15:6 Thy own mouth shall condemn thee, and not I: and thy own lips shall answer thee.
15:7 Numquid primus homo tu natus es, et ante colles formatus ?
15:7 Art thou the first man that was born, or wast thou made before the hills?
15:8 numquid consilium Dei audisti, et inferior te erit ejus sapientia ?
15:8 Hast thou heard God's counsel, and shall his wisdom be inferior to thee?
15:9 Quid nosti quod ignoremus ? quid intelligis quod nesciamus ?
15:9 What knowest thou that we are ignorant of? what dost thou understand that we know not?
15:10 Et senes et antiqui sunt in nobis, multo vetustiores quam patres tui.
15:10 There are with us also aged and ancient men, much elder than thy fathers.
15:11 Numquid grande est ut consoletur te Deus ? sed verba tua prava hoc prohibent.
15:11 Is it a great matter that God should comfort thee? but thy wicked words hinder this.
15:12 Quid te elevat cor tuum, et quasi magna cogitans attonitos habes oculos ?
15:12 Why doth thy heart elevate thee, and why dost thou stare with thy eyes, as if they were thinking great things?
15:13 Quid tumet contra Deum spiritus tuus, ut proferas de ore tuo hujuscemodi sermones ?
15:13 Why doth thy spirit swell against God, to utter such words out of thy mouth?
15:14 Quid est homo ut immaculatus sit, et ut justus appareat natus de muliere ?
15:14 What is man that he should be without spot, and he that is born of a woman that he should appear just?
15:15 Ecce inter sanctos ejus nemo immutabilis, et cæli non sunt mundi in conspectu ejus.
15:15 Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight.
15:16 Quanto magis abominabilis et inutilis homo, qui bibit quasi aquam iniquitatem ?
15:16 How much more is man abominable, and unprofitable, who drinketh iniquity like water?
15:17 Ostendam tibi : audi me : quod vidi, narrabo tibi.
15:17 I will shew thee, hear me: and I will tell thee what I have seen.
15:18 Sapientes confitentur, et non abscondunt patres suos :
15:18 Wise men confess and hide not their fathers.
15:19 quibus solis data est terra, et non transivit alienus per eos.
15:19 To whom alone the earth was given, and no stranger hath passed among them.
15:20 Cunctis diebus suis impius superbit, et numerus annorum incertus est tyrannidis ejus.
15:20 The wicked man is proud all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
15:21 Sonitus terroris semper in auribus illius : et cum pax sit, ille semper insidias suspicatur.
15:21 The sound of dread is always in his ears: and when there is peace, he always suspecteth treason.
15:22 Non credit quod reverti possit de tenebris ad lucem, circumspectans undique gladium.
15:22 He believeth not that he may return from darkness to light, looking round about for the sword on every side.
15:23 Cum se moverit ad quærendum panem, novit quod paratus sit in manu ejus tenebrarum dies.
15:23 When he moveth himself to seek bread, he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
15:24 Terrebit eum tribulatio, et angustia vallabit eum, sicut regem qui præparatur ad prælium.
15:24 Tribulation shall terrify him, and distress shall surround him, as a king that is prepared for the battle.
15:25 Tetendit enim adversus Deum manum suam, et contra Omnipotentem roboratus est.
15:25 For he hath stretched out his hand against God, and hath strengthened himself against the Almighty.
15:26 Cucurrit adversus eum erecto collo, et pingui cervice armatus est.
15:26 He hath run against him with his neck raised up, and is armed with a fat neck.
15:27 Operuit faciem ejus crassitudo, et de lateribus ejus arvina dependet.
15:27 Fatness hath covered his face, and the fat hangeth down on his sides.
15:28 Habitavit in civitatibus desolatis, et in domibus desertis, quæ in tumulos sunt redactæ.
15:28 He hath dwelt in desolate cities, and in desert houses that are reduced into heaps.
15:29 Non ditabitur, nec perseverabit substantia ejus, nec mittet in terra radicem suam.
15:29 He shall not be enriched, neither shall his substance continue, neither shall he push his root in the earth.
15:30 Non recedet de tenebris : ramos ejus arefaciet flamma, et auferetur spiritu oris sui.
15:30 He shall not depart out of darkness: the flame shall dry up his branches, and he shall be taken away by the breath of his own mouth.
15:31 Non credet, frustra errore deceptus, quod aliquo pretio redimendus sit.
15:31 He shall not believe, being vainly deceived by error, that he may be redeemed with any price.
15:32 Antequam dies ejus impleantur peribit, et manus ejus arescent.
15:32 Before his days be full he shall perish: and his hands shall wither away.
15:33 Lædetur quasi vinea in primo flore botrus ejus, et quasi oliva projiciens florem suum.
15:33 He shall be blasted as a vine when its grapes are in the first flower, and as an olive tree that casteth its flower.
15:34 Congregatio enim hypocritæ sterilis, et ignis devorabit tabernacula eorum qui munera libenter accipiunt.
15:34 For the congregation of the hypocrite is barren, and fire shall devour their tabernacles, who love to take bribes.
15:35 Concepit dolorem, et peperit iniquitatem, et uterus ejus præparat dolos.
15:35 He hath conceived sorrow, and hath brought forth iniquity, and his womb prepareth deceits.