40:1 Respondens autem Dominus Job de turbine, dixit :
40:1 And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
40:2 Accinge sicut vir lumbos tuos : interrogabo te, et indica mihi.
40:2 Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.
40:3 Numquid irritum facies judicium meum, et condemnabis me, ut tu justificeris ?
40:3 Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
40:4 Et si habes brachium sicut Deus ? et si voce simili tonas ?
40:4 And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
40:5 Circumda tibi decorem, et in sublime erigere, et esto gloriosus, et speciosis induere vestibus.
40:5 Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high, and be glorious, and put on goodly garments.
40:6 Disperge superbos in furore tuo, et respiciens omnem arrogantem humilia.
40:6 Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
40:7 Respice cunctos superbos, et confunde eos, et contere impios in loco suo.
40:7 Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place,
40:8 Absconde eos in pulvere simul, et facies eorum demerge in foveam.
40:8 Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
40:9 Et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua.
40:9 Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
40:10 Ecce behemoth quem feci tecum, fœnum quasi bos comedet.
40:10 Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
40:11 Fortitudo ejus in lumbis ejus, et virtus illius in umbilico ventris ejus.
40:11 His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
40:12 Stringit caudam suam quasi cedrum ; nervi testiculorum ejus perplexi sunt.
40:12 He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
40:13 Ossa ejus velut fistulæ æris ; cartilago illius quasi laminæ ferreæ.
40:13 His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
40:14 Ipse est principium viarum Dei : qui fecit eum applicabit gladium ejus.
40:14 He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
40:15 Huic montes herbas ferunt : omnes bestiæ agri ludent ibi.
40:15 To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.
40:16 Sub umbra dormit in secreto calami, et in locis humentibus.
40:16 He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
40:17 Protegunt umbræ umbram ejus : circumdabunt eum salices torrentis.
40:17 The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
40:18 Ecce absorbebit fluvium, et non mirabitur, et habet fiduciam quod influat Jordanis in os ejus.
40:18 Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
40:19 In oculis ejus quasi hamo capiet eum, et in sudibus perforabit nares ejus.
40:19 In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.
40:20 An extrahere poteris Leviathan hamo, et fune ligabis linguam ejus ?
40:20 Canst thou draw out the leviathan with a hook, or canst thou tie his tongue with a cord?
40:21 Numquid pones circulum in naribus ejus, aut armilla perforabis maxillam ejus ?
40:21 Canst thou put a ring in his nose, or bore through his jaw with a buckle?
40:22 Numquid multiplicabit ad te preces, aut loquetur tibi mollia ?
40:22 Will he make many supplications to thee, or speak soft words to thee?
40:23 Numquid feriet tecum pactum, et accipies eum servum sempiternum ?
40:23 Will he make a covenant with thee, and wilt thou take him to be a servant for ever?
40:24 Numquid illudes ei quasi avi, aut ligabis eum ancillis tuis ?
40:24 Shalt thou play with him as with a bird, or tie him up for thy handmaids?
40:25 Concident eum amici ? divident illum negotiatores ?
40:25 Shall friends cut him in pieces, shall merchants divide him?
40:26 Numquid implebis sagenas pelle ejus, et gurgustium piscium capite illius ?
40:26 Wilt thou fill nets with his skin, and the cabins of fishes with his head?
40:27 Pone super eum manum tuam : memento belli, nec ultra addas loqui.
40:27 Lay thy hand upon him: remember the battle, and speak no more.
40:28 Ecce spes ejus frustrabitur eum, et videntibus cunctis præcipitabitur.
40:28 Behold his hope shall fail him, and in the sight of all he shall be cast down.