Salmi 105

Psalmi

105:1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.

105:1 Alleluia: lodate Dio. Date lode al Signore, perché egli è buono, perché eterna ell'è la sua misericordia.

105:2 Quis loquetur potentias Domini ; auditas faciet omnes laudes ejus ?

105:2 Chi potrà ridire le possenti opere del Signore: chi rappresenterà con parole tutte le lodi di lui?

105:3 Beati qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore.

105:3 Beati quelli, che osservano la rettitudine, e in ogni tempo praticano la giustizia.

105:4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui ; visita nos in salutari tuo :

105:4 Sovvengati di noi, o Signore, secondo la buona tua volontà verso il tuo popolo: vieni a visitarci colla tua salute:

105:5 ad videndum in bonitate electorum tuorum ; ad lætandum in lætitia gentis tuæ : ut lauderis cum hæreditate tua.

105:5 Affinchè noi vergiamo i beni de' tuoi eletti, e ci rallegriamo dell'allegrezza del popol tuo, affinchè tu sii glorificato nella tua eredità.

105:6 Peccavimus cum patribus nostris : injuste egimus ; iniquitatem fecimus.

105:6 Abbiam peccato co' padri nostri: abbiamo operato ingiustamente, abbiam commessa iniquità.

105:7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua ; non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum ;

105:7 I padri nostri nell'Egitto non considerarono le tue meraviglie: non si ricordarono della molta tua misericordia. E te irritarono quando stavano per entrare nel mare: nel mare rosso.

105:8 et salvavit eos propter nomen suum, ut notam faceret potentiam suam.

105:8 Ed ei li salvò per amor del suo nome, per far conoscere la sua potenza.

105:9 Et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est, et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.

105:9 E fè minaccia al mar rosso, ed ei si asciugò: e li menò per gli abissi come per un arido terreno.

105:10 Et salvavit eos de manu odientium, et redemit eos de manu inimici.

105:10 E li salvò dalle mani di quei, che gli odiavano, e li riscattò dal poter del nemico.

105:11 Et operuit aqua tribulantes eos ; unus ex eis non remansit.

105:11 E sommerse nelle acque i loro persecutori; un solo di essi non si salvò.

105:12 Et crediderunt verbis ejus, et laudaverunt laudem ejus.

105:12 Ed essi ebber fede alle sue parole, e cantarono le sue lodi.

105:13 Cito fecerunt ; obliti sunt operum ejus : et non sustinuerunt consilium ejus.

105:13 Ma fecer presto a scordarsi delle opere di lui, e non aspettarono l'esito de' suoi consigli.

105:14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto, et tentaverunt Deum in inaquoso.

105:14 E desiderarono cose voluttuose nel deserto, e tentarono Dio in quel luogo senz'acqua.

105:15 Et dedit eis petitionem ipsorum, et misit saturitatem in animas eorum.

105:15 E diede loro quel, che chiedevano, e saziò i loro appetiti.

105:16 Et irritaverunt Moysen in castris ; Aaron, sanctum Domini.

105:16 E irritarono negli alloggiamenti Mosè, e Aronne il santo del Signore.

105:17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan, et operuit super congregationem Abiron.

105:17 Si aperse la terra, e ingoiò Dathan e assorbì la sequela di Abiron.

105:18 Et exarsit ignis in synagoga eorum : flamma combussit peccatores.

105:18 E il fuoco divampò nelle loro tende: la fiamma abbrugiò i peccatori.

105:19 Et fecerunt vitulum in Horeb, et adoraverunt sculptile.

105:19 E fecero un vitello in Horeb: e adorarono una statua di getto.

105:20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.

105:20 E la gloria loro cambiarono per l'immagine di un vitello, che pasce l'erba.

105:21 Obliti sunt Deum qui salvavit eos ; qui fecit magnalia in Ægypto,

105:21 Si dimenticaron di Dio, che li salvò, e fece cose grandi in Egitto,

105:22 mirabilia in terra Cham, terribilia in mari Rubro.

105:22 cose mirabili nella terra di Cham, cose terribili nel mar rosso.

105:23 Et dixit ut disperderet eos, si non Moyses, electus ejus, stetisset in confractione in conspectu ejus, ut averteret iram ejus, ne disperderet eos.

105:23 E avea parlato di sterminarli se Mosè suo eletto non si fosse piantato alla breccia di contro a lui, Affine di distornare l'ira di lui perché non gli sterminasse.

105:24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem ; non crediderunt verbo ejus.

105:24 Quelli però non si curarono di quella terra desiderabile: Non credettero alla parola di lui,

105:25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis ; non exaudierunt vocem Domini.

105:25 e mormorarono ne' loro alloggiamenti: non ascoltarono la voce del Signore.

105:26 Et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in deserto :

105:26 E alzata la mano contro di essi giurò di sporgergli nel deserto,

105:27 et ut dejiceret semen eorum in nationibus, et dispergeret eos in regionibus.

105:27 E di avvilire la loro stirpe tralle nazioni, e di dispergergli in questa, e in quella regione.

105:28 Et initiati sunt Beelphegor, et comederunt sacrificia mortuorum.

105:28 E si consagrarono a Beelphegor, e mangiarono de' sagrifizj dei morti.

105:29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis, et multiplicata est in eis ruina.

105:29 E lui irritarono co' loro ritrovamenti: e si fè più grande la loro rovina.

105:30 Et stetit Phinees, et placavit, et cessavit quassatio.

105:30 E si levò su Finees, e lo placò; e la piaga cessò.

105:31 Et reputatum est ei in justitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.

105:31 E ciò fugli imputato a giustizia di generazione in generazione fino in sempiterno.

105:32 Et irritaverunt eum ad aquas contradictionis, et vexatus est Moyses propter eos :

105:32 E lui irritarono alle acque di contraddizione, e patì Mosé della loro colpa,

105:33 quia exacerbaverunt spiritum ejus, et distinxit in labiis suis.

105:33 perché avevano perturbato il suo spirito. E fu dubitoso nel suo parlare.

105:34 Non disperdiderunt gentes quas dixit Dominus illis :

105:34 Essi non dispersero le nazioni com'egli avea loro intimato.

105:35 et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum ;

105:35 E si mischiarono colle genti, e impararono i loro costumi,

105:36 et servierunt sculptilibus eorum, et factum est illis in scandalum.

105:36 e rendettcr culto a' loro idoli: e ciò divenne per essi pietra d'inciampo.

105:37 Et immolaverunt filios suos et filias suas dæmoniis.

105:37 E immolarono i loro figliuoli, e le loro figliuole ai demonj.

105:38 Et effuderunt sanguinem innocentem, sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,

105:38 E sparsero il sangue innocente; il sangue de' proprj figliuoli, e delle figliuole sacrificate da loro agli idoli di Cuanaan. E fu infettata la terra per lo spargimento del sangue,

105:39 et contaminata est in operibus eorum : et fornicati sunt in adinventionibus suis.

105:39 e fu contaminata dalle opere loro, e si prostituirono ai loro ritrovamenti.

105:40 Et iratus est furore Dominus in populum suum, et abominatus est hæreditatem suam.

105:40 E il Signore si accese d'ira, e di furore contro il suo popolo, e prese in abominio la sua eredità.

105:41 Et tradidit eos in manus gentium ; et dominati sunt eorum qui oderunt eos.

105:41 E li diede in potere delle unzioni, ed ebber dominio di essi quei, che gli odiavano.

105:42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum ;

105:42 E i loro nemici li trattarono duramente, e sotto il potere di questi ei furono umiliati:

105:43 sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo, et humiliati sunt in iniquitatibus suis.

105:43 sovente Dio ne li liberò. Ma eglino lo esacerbarono co' loro consiglj, e furono umiliati per le loro iniquità.

105:44 Et vidit cum tribularentur, et audivit orationem eorum.

105:44 E li rimirò quand'erano nella tribolazione, e udì la loro orazione.

105:45 Et memor fuit testamenti sui, et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ :

105:45 E si ricordò di sua alleanza, e per la molta sua misericordia si ripentì.

105:46 et dedit eos in misericordias, in conspectu omnium qui ceperant eos.

105:46 E fe', che trovasser misericordia presso tutti quei, che gli aveano fatti schiavi.

105:47 Salvos nos fac, Domine Deus noster, et congrega nos de nationibus : ut confiteamur nomini sancto tuo, et gloriemur in laude tua.

105:47 Salvaci, o Signore Dio nostro, e raccoglici di tra le nazioni, Affinché confessiamo il tuo santo nome, e ci gloriamo in te degno di ogni laude.

105:48 Benedictus Dominus Deus Israël, a sæculo et usque in sæculum ; et dicet omnis populus : Fiat, fiat.

105:48 Benedetto il Signore Dio di Israele ab eterno, e in eterno: e dirà tutto il popolo: così sia, così sia.