Salmi 70

Psalmi

70:1 Psalmus David, filiorum Jonadab, et priorum captivorum. In te, Domine, speravi ; non confundar in æternum.

70:1 Salmo di David. De' figliuoli di Jonadab, e de' primi prigionieri. In te, o Signore, ho posta la mia speranza: non sia io confuso in eterno:

70:2 In justitia tua libera me, et eripe me : inclina ad me aurem tuam, et salva me.

70:2 per la tua giustizia dammi liberazione, e salute: Piega le tue orecchie verso di me, e salvami.

70:3 Esto mihi in Deum protectorem, et in locum munitum, ut salvum me facias : quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu.

70:3 Sii tu a me un Dio protettore, e un asilo sicuro per farmi salvo: Perocché mia fermezza, e mio rifugio se' tu.

70:4 Deus meus, eripe me de manu peccatoris, et de manu contra legem agentis, et iniqui :

70:4 Dio mio, liberami dalle mani del peccatore, e dalle mani del violator della legge, e dell'iniquo;

70:5 quoniam tu es patientia mea, Domine ; Domine, spes mea a juventute mea.

70:5 Imperocché tu se', o Signore, la mia espettazione, Signore, tu mia speranza fin dalla mia gioventù.

70:6 In te confirmatus sum ex utero ; de ventre matris meæ tu es protector meus ; in te cantatio mea semper.

70:6 Sopra di te io posai nell'uscire dall'utero: dal seno della madre mia tu se' mio protettore. Te io cantai in ogni tempo:

70:7 Tamquam prodigium factus sum multis ; et tu adjutor fortis.

70:7 fui tenuto da molti come un portento; ma un forte difensore se' tu.

70:8 Repleatur os meum laude, ut cantem gloriam tuam, tota die magnitudinem tuam.

70:8 Sia piena la mia bocca di laude, affinchè io canti la tua gloria, e la tua grandezza per tutto il giorno.

70:9 Ne projicias me in tempore senectutis ; cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.

70:9 Non rigettarmi nel tempo della vecchiezza: non abbandonarmi quando verrà meno la mia fortezza.

70:10 Quia dixerunt inimici mei mihi, et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum,

70:10 Imperocché contro di me han parlato i miei nemici; e quelli che tende vano insidie all'anima mia han tenuto insieme consiglio,

70:11 dicentes : Deus dereliquit eum : persequimini et comprehendite eum, quia non est qui eripiat.

70:11 Dicendo: Iddio Io ha abbandonato, tenetegli dietro, ed afferratelo, dapoichè non v'ha chi lo scampi.

70:12 Deus, ne elongeris a me ; Deus meus, in auxilium meum respice.

70:12 Non ti dilungare, o Dio, da me: Dio mio, volgiti ad aiutarmi.

70:13 Confundantur et deficiant detrahentes animæ meæ ; operiantur confusione et pudore qui quærunt mala mihi.

70:13 Sian confusi, e vengan meno coloro, che appongono calunnie all'anima mia: siano coperti di confusione, e di vergogna quelli che amano il mio male.

70:14 Ego autem semper sperabo, et adjiciam super omnem laudem tuam.

70:14 Ma io sempre spererò, e laudi aggiungerò a tutte le laudi tue.

70:15 Os meum annuntiabit justitiam tuam, tota die salutare tuum. Quoniam non cognovi litteraturam,

70:15 La mia bocca predicherà la tua giustizia, e tutto il giorno la salute, che vien da te.

70:16 introibo in potentias Domini ; Domine, memorabor justitiæ tuæ solius.

70:16 Perché io non ho cognizione di lettere mi internerò nella possanza del Signore; della sola giustizia tua, o Signore, io mi ricorderò.

70:17 Deus, docuisti me a juventute mea ; et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua.

70:17 Tu, o Dio, fosti mio maestro fin dalla mia giovinezza, e io annunzierò le meraviglie fatte da te fino a quest'ora:

70:18 Et usque in senectam et senium, Deus, ne derelinquas me, donec annuntiem brachium tuum generationi omni quæ ventura est, potentiam tuam,

70:18 E tu fino alla vecchiezza, fino all'età avanzata, o Dio, non mi abbandonare,Fino a tanto, che io a tutta la generazione, che verrà, annunzi la tua fortezza,

70:19 et justitiam tuam, Deus, usque in altissima ; quæ fecisti magnalia, Deus : quis similis tibi ?

70:19 E la potenza tua, e la tua giustizia, che va fino agli altissimi cieli, e le magnifiche cose fatte da te. Chi, o Dio, è simile a te?

70:20 Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas ! et conversus vivificasti me, et de abyssis terræ iterum reduxisti me.

70:20 Quante facesti provare a me tribolazioni molte, ed acerbe! e di nuovo mi ravvivasti, e dagli abissi della terra di bel nuovo mi ritornasti:

70:21 Multiplicasti magnificentiam tuam ; et conversus consolatus es me.

70:21 Tu desti in molti modi a conoscer la tua magnificenza, e di bel nuovo mi consolasti.

70:22 Nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam, Deus ; psallam tibi in cithara, sanctus Israël.

70:22 Imperocché io pure al suono de' musicali strumenti darò laude a te per la tua verità: te io canterò sulla cetra, o Santo d'Israele.

70:23 Exsultabunt labia mea cum cantavero tibi ; et anima mea quam redemisti.

70:23 Esulteranno le mie labbra, e l'anima mia redenta da te quando io canterò le tue lodi.

70:24 Sed et lingua mea tota die meditabitur justitiam tuam, cum confusi et reveriti fuerint qui quærunt mala mihi.

70:24 Ed ancor la mia lingua tutto di parlerà della tua giustizia, allorché confusi, e svergognati rimarranno quelli, che amano il mio male.