Salmi 95

Psalmi

95:1 Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum ; cantate Domino omnis terra.

95:1 Cantico dello stesso Davidde.Cantate al Signore un nuovo cantico: terra tutta canta il Signore.

95:2 Cantate Domino, et benedicite nomini ejus ; annuntiate de die in diem salutare ejus.

95:2 Cantate il Signore, e benedite il nome di lui, annunziate ogni giorno la salute recata da lui.

95:3 Annuntiate inter gentes gloriam ejus ; in omnibus populis mirabilia ejus.

95:3 Annunziate la gloria di lui tralle genti, e le sue meraviglie a tutti i popoli.

95:4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis : terribilis est super omnes deos.

95:4 Imperocché il Signore è grande, grandemente laudabile: egli è terribile sopra tutti gli dei:

95:5 Quoniam omnes dii gentium dæmonia ; Dominus autem cælos fecit.

95:5 Imperocché tutti gli dei delle genti sono demonj: ma il Signore ha creati i cielo.

95:6 Confessio et pulchritudo in conspectu ejus ; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus.

95:6 La gloria, e lo splendore sono intorno a lui: la santità, e la magnificenza nel suo santuario.

95:7 Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem ;

95:7 Presentate al Signore, voi famiglie delle nazioni, presentate al Signore gloria, ed onore:

95:8 afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus ;

95:8 presentate al Signore gloria qual conviensi al suo nome. Prendete le ostie, ed entrate nell'atrio di lui:

95:9 adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra ;

95:9 adorate il Signore nel santo atrio di lui. Dinanzi a lui stia in timore, e tremore tutta quanta la terra:

95:10 dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur ; judicabit populos in æquitate.

95:10 dite tralle nazioni: Il Signore ha preso possesso del regno. Imperocché egli ha emendata la terra, la quale non sarà smossa: egli giudicherà i popoli con equità.

95:11 Lætentur cæli, et exsultet terra ; commoveatur mare et plenitudo ejus ;

95:11 Rallegrimi i cieli, ed esulti la terra: il mare sia in movimento con tutte le cose ond'egli è ripieno:

95:12 gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum

95:12 tripudieranno le campagne, e tutto quello, che in esse si trova. Allora esulteranno tutti gli alberi delle selve

95:13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.

95:13 dinanzi al Signore, perché è venuto, perché venuto egli è a governare la terra. Governerà la terra con equità; governerà i popoli secondo la sua verità.