Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
7:1 noli facere mala et non te adprehendent
7:1 Ne fais pas le mal, et le mal ne te saisira pas ;
7:2 discede ab iniquo et deficient mala abs te
7:2 éloigne-toi de ce qui est injuste, et l’injuste s’éloignera de toi.
7:3 non semines mala in sulcis iniuriae et non metes ea in septuplum
7:3 Mon fils, ne sème point dans les sillons de l’injustice, si tu ne veux pas récolter sept fois autant.
7:4 noli quaerere ab homine ducatum neque a rege cathedram honoris
7:4 Ne demande pas au Seigneur le pouvoir, ni au roi un siège d’honneur.
7:5 non te iustifices ante Deum quoniam agnitor cordis ipse est et penes regem noli velle videri sapiens
7:5 N’essaie pas de paraître juste devant le Seigneur, et ne cherche pas à paraître sage devant le roi.
7:6 noli quaerere fieri iudex nisi si valeas virtute inrumpere iniquitates ne forte extimescas faciem potentis et ponas scandalum in agilitate tua
7:6 Ne cherche pas à devenir juge, de peur que tu n’aies pas la force d’extirper l’injustice, de peur que tu ne sois intimidé en présence d’un puissant, et que tu ne mettes en péril ton équité.
7:7 non pecces in multitudinem civitatis nec te inmittas in populum
7:7 N’offense pas toute la population d’une ville, et ne te jette pas au milieu de la foule.
7:8 neque alliges duplicia peccata nec enim in uno eris inmunis
7:8 Ne lie pas deux fois le péché, car même pour un seul tu ne seras pas impuni.
7:9 noli esse pusillanimis in anima tua
7:9 Ne dis pas : « Dieu considérera la multitude de mes dons, et, quand je les offrirai au Dieu très haut, il les recevra. »
7:10 exorare et facere elemosynam non despicias
7:10 Ne sois pas pusillanime dans ta prière, et ne néglige pas de faire l’aumône.
7:11 ne dicas in multitudine munerum meorum respiciet Deus et offerentem me Deo altissimo suscipiet munera mea
7:11 Ne te moque pas de l’homme dont le cœur est affligé, car il y en a un qui abaisse et qui élève.
7:12 non inrideas hominem in amaritudine animae est enim qui humiliat et exaltat circumspector Deus
7:12 Ne forge point de mensonge contre ton frère ; ne fais point pareille chose contre ton ami.
7:13 noli amare mendacium adversus fratrem tuum neque amico similiter facias
7:13 Garde-toi de dire aucun mensonge, car le mensonge continu ne tourne pas à bien.
7:14 noli velle mentiri omne mendacium adsiduitas enim illius non bona
7:14 Ne bavarde pas dans la compagnie des vieillards, et ne répète pas les paroles de ta prière.
7:15 noli verbosus esse in multitudine presbyterorum et non iteres verbum in tua oratione
7:15 Ne hais pas les labeurs pénibles, ni le travail des champs institué par le Très-Haut.
7:16 non oderis laboriosa opera et rusticationem ab Altissimo creatam
7:16 Ne te mets pas parmi le plus grand nombre des pécheurs ; souviens-toi que la vengeance ne tardera pas.
7:17 non te reputes in multitudine indisciplinatorum
7:17 Humilie profondément ton âme, car le feu et le ver sont le châtiment de l’impie.
7:18 memento irae quoniam non tardabit
7:18 N’échange pas un ami pour de l’argent, ni un frère pour l’or d’Ophir.
7:19 humilia valde spiritum tuum quoniam vindicta carnis impii ignis et vermes
7:19 Ne te détourne pas d’une épouse intelligente et bonne ; car son charme vaut mieux que l’or.
7:20 noli praevaricari in amicum pecunia differenti neque fratrem carissimum auro spreveris
7:20 Ne maltraite pas l’esclave qui travaille fidèlement, ni le mercenaire qui se dévoue à ton service.
7:21 noli discedere a muliere sensata et bona quam sortitus es in timore Dei gratia enim verecundiae illius super aurum
7:21 Aime l’esclave intelligent ; ne le prive pas de la liberté.
7:22 non laedas servum operantem in veritate neque mercennarium dantem animam suam
7:22 As-tu des troupeaux, prends-en soin, et, s’ils te sont utiles, garde-les chez toi.
7:23 servus sensatus dilectus quasi anima tua non defraudes illum libertate neque inopem derelinquas illum
7:23 As-tu des fils, instruis-les, et plie-les au joug dès leur enfance.
7:24 pecora tibi sunt adtende illis et si sunt utilia perseverent apud te
7:24 As-tu des filles, veille à leur chasteté, et n’aie pas avec elle un visage jovial.
7:25 filii tibi sunt erudi illos et curva illos a pueritia illorum
7:25 Marie ta fille, et tu auras fini une grosse affaire ; et donne-la à un homme intelligent.
7:26 filiae tibi sunt serva corpus illarum et non ostendas hilarem faciem tuam ad illas
7:26 As-tu une femme selon ton cœur, ne la répudie pas ; [mais ne te donne pas à une femme qui t’est contraire].
7:27 trade filiam et grande opus feceris et homini sensato da illam
7:27 Honore ton père de tout ton cœur, et n’oublie pas les douleurs de ta mère.
7:28 mulier si est tibi secundum animam tuam non proicias illam et odibili non credas te in toto corde
7:28 Souviens-toi que c’est par eux que tu es venu au monde : et comment leur rendras-tu ce qu’ils t’ont donné ?
7:29 honora patrem tuum et gemitus matris tuae ne obliviscaris
7:29 Crains le Seigneur de toute ton âme, et tiens ses prêtres en grand honneur.
7:30 memento quoniam nisi per illos non fuisses et retribue illis quomodo et illi tibi
7:30 Aime de toutes tes forces Celui qui t’a fait, et ne délaisse pas ses ministres.
7:31 in tota anima tua time Deum et sacerdotes illius sanctifica
7:31 Crains le Seigneur et honore le prêtre ; donne-lui sa part, comme il a été prescrit dès l’origine : la victime pour le délit avec le don des épaules, la sainte oblation et les prémices.
7:32 in omni virtute dilige eum qui te fecit et ministros eius non derelinquas
7:32 Tends aussi la main au pauvre, afin que ta bénédiction soit complète.
7:33 honora Deum ex tota anima tua et honorifica sacerdotes et propurga te cum brachiis
7:33 Donne gracieusement à tout vivant, et ne refuse pas ton bienfait au mort.
7:34 da illi partem sicut mandatum est tibi primitiarum et purgationis et de neglegentia purga te cum paucis
7:34 Ne fais pas défaut à ceux qui pleurent, et afflige-toi avec les affligés.
7:35 datum brachiorum tuorum et sacrificium sanctificationis offers initia sanctorum
7:35 Ne néglige pas de prendre soin des malades ; pour de tels actes de charité tu seras aimé de Dieu.
7:36 et pauperi porrige manum tuam ut perficiatur propitiatio et benedictio tua
7:36 Dans toutes tes actions souviens-toi de ta fin, et tu ne pécheras jamais.
7:37 gratia datus in conspectu omnis viventis et mortuo non prohibeas gratiam
7:38 non desis plorantibus in conrogatione et cum lugentibus ambula
7:39 non te pigeat visitare infirmum ex his enim in dilectione firmaberis
7:40 in omnibus operibus tuis memorare novissima tua et in aeternum non peccabis