Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
36:1 in finem servo Domini David
36:1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahweh.
36:2 dixit iniustus ut delinquat in semet ipso non est timor Dei ante oculos eius
36:2 L’iniquité parle au méchant dans le fond de son cœur ; la crainte de Dieu n’est pas devant ses yeux.
36:3 quoniam dolose egit in conspectu eius ut inveniatur iniquitas eius ad odium
36:3 Car il se flatte lui-même, sous le regard divin , doutant que Dieu découvre jamais son crime et le déteste.
36:4 verba oris eius iniquitas et dolus noluit intellegere ut bene ageret
36:4 Les paroles de sa bouche sont injustice et tromperie ; il a cessé d’avoir l’intelligence, de faire le bien.
36:5 iniquitatem meditatus est in cubili suo adstetit omni viae non bonae malitiam autem non odivit
36:5 Il médite l’iniquité sur sa couche ; il se tient sur une voie qui n’est pas bonne ; il ne rejette pas le mal.
36:6 Domine in caelo misericordia tua et veritas tua usque ad nubes
36:6 Yahweh, ta bonté atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.
36:7 iustitia tua sicut montes Dei iudicia tua abyssus multa homines et iumenta salvabis Domine
36:7 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, tes jugements sont comme le vaste abîme. Yahweh, tu gardes les hommes et les bêtes :
36:8 quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam Deus filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt
36:8 combien est précieuse ta bonté, ô Dieu ! À l’ombre de tes ailes les fils de l’homme cherchent un refuge.
36:9 inebriabuntur ab ubertate domus tuae et torrente voluntatis tuae potabis eos
36:9 Ils s’enivrent de la graisse de ta maison, et tu les abreuves au torrent de tes délices.
36:10 quoniam apud te fons vitae in lumine tuo videbimus lumen
36:10 Car auprès de toi est la source de la vie, et dans ta lumière nous voyons la lumière.
36:11 praetende misericordiam tuam scientibus te et iustitiam tuam his qui recto sunt corde
36:11 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit.
36:12 non veniat mihi pes superbiae et manus peccatoris non moveat me
36:12 Que le pied de l’orgueilleux ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !
36:13 ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem expulsi sunt nec potuerunt stare
36:13 Les voilà tombés, ceux qui commettent l’iniquité !