Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Psalmi
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

36:1 in finem servo Domini David

36:1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahweh.

36:2 dixit iniustus ut delinquat in semet ipso non est timor Dei ante oculos eius

36:2 L’iniquité parle au méchant dans le fond de son cœur ; la crainte de Dieu n’est pas devant ses yeux.

36:3 quoniam dolose egit in conspectu eius ut inveniatur iniquitas eius ad odium

36:3 Car il se flatte lui-même, sous le regard divin , doutant que Dieu découvre jamais son crime et le déteste.

36:4 verba oris eius iniquitas et dolus noluit intellegere ut bene ageret

36:4 Les paroles de sa bouche sont injustice et tromperie ; il a cessé d’avoir l’intelligence, de faire le bien.

36:5 iniquitatem meditatus est in cubili suo adstetit omni viae non bonae malitiam autem non odivit

36:5 Il médite l’iniquité sur sa couche ; il se tient sur une voie qui n’est pas bonne ; il ne rejette pas le mal.

36:6 Domine in caelo misericordia tua et veritas tua usque ad nubes

36:6 Yahweh, ta bonté atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.

36:7 iustitia tua sicut montes Dei iudicia tua abyssus multa homines et iumenta salvabis Domine

36:7 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, tes jugements sont comme le vaste abîme. Yahweh, tu gardes les hommes et les bêtes :

36:8 quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam Deus filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt

36:8 combien est précieuse ta bonté, ô Dieu ! À l’ombre de tes ailes les fils de l’homme cherchent un refuge.

36:9 inebriabuntur ab ubertate domus tuae et torrente voluntatis tuae potabis eos

36:9 Ils s’enivrent de la graisse de ta maison, et tu les abreuves au torrent de tes délices.

36:10 quoniam apud te fons vitae in lumine tuo videbimus lumen

36:10 Car auprès de toi est la source de la vie, et dans ta lumière nous voyons la lumière.

36:11 praetende misericordiam tuam scientibus te et iustitiam tuam his qui recto sunt corde

36:11 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit.

36:12 non veniat mihi pes superbiae et manus peccatoris non moveat me

36:12 Que le pied de l’orgueilleux ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !

36:13 ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem expulsi sunt nec potuerunt stare

36:13 Les voilà tombés, ceux qui commettent l’iniquité !

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI