Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Ecclesiasticus
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

14:1 beatus vir qui non est lapsus verbo ex ore suo et non est stimulatus in tristitia delicti

14:1 Bienaventurado el hombre que no se deslizó en palabra que haya salido de su boca; ni es punzado por el remordimiento del pecado.

14:2 felix qui non habuit animi sui tristitiam et non excidit ab spe sua

14:2 Feliz el que no tiene en su ánimo la tristeza, y no ha decaído de su esperanza.

14:3 viro cupido et tenaci sine ratione est substantia et homini livido ad quid aurum

14:3 Al hombre codicioso y agarrado, de nada le sirven las riquezas; y ¿qué le aprovecha el oro al hombre tacaño?

14:4 qui acervat ex animo suo iniuste aliis congregat et in bonis illius alius luxuriabitur

14:4 El que amontona, privándose a sí mismo, para otros amontona; un extraño se regalará con sus bienes.

14:5 qui sibi nequa est cui alii bonus erit et non iucundabitur in bonis suis

14:5 ¿Para quién será bueno el que para sí mismo es mezquino, y no sabe gozar de sus bienes?

14:6 qui sibi invidet nihil est illo nequius et haec redditio est malitiae illius

14:6 Quien es avaro contra sí mismo, es el hombre más ruin del mundo, y ya recibe el pago de su pasión perversa.

14:7 et si bene fecerit ignoranter et non volens facit et in novissimo manifestat malitiam suam

14:7 Si algún bien hace, sin pensar ni querer lo hace, y al cabo viene a manifestar su malicia.

14:8 nequa est oculus lividi et avertens faciem et despiciens animam suam

14:8 Maligno es el ojo del envidioso, quien vuelve su cara al otro lado, y desprecia su misma alma.

14:9 insatiabilis oculus cupidi in parte iniquitatis non satiabitur donec consummet arefaciens animam suam

14:9 No se sacia el ojo del avaro con una porción injusta; no se saciará hasta tanto que haya consumido y secado su vida.

14:10 oculus malus ad mala et non satiabitur pane et in tristitia erit super mensam suam

14:10 El ojo maligno está fijo en el mal; no se saciará de pan; se estará famélico y melancólico en la mesa.

14:11 fili si habes benefac tecum et Deo bonas oblationes offer

14:11 Hijo mío, disfruta aquello que tienes, y haz de ello ofrendas dignas a Dios.

14:12 memor esto quoniam mors non tardat et testamentum inferorum quia demonstratum est tibi testamentum enim huius mundi morte morietur

14:12 Acuérdate de la muerte, la cual no tarda, y de la ley que se te ha intimado de ir al sepulcro; porque el morir es una ley de la que nadie está exento.

14:13 ante mortem benefac amico tuo et secundum vires tuas exporrigens da pauperi

14:13 Antes de morir haz bien a tu prójimo, y alarga tu mano hacia el pobre según tu posibilidad.

14:14 non defrauderis a die bono et particula boni doni non te praetereat

14:14 No te prives de un buen día; y del buen don no dejes perder ninguna parte.

14:15 nonne aliis relinques dolores et labores tuos in divisione sortis

14:15 ¿No ves que has de dejar a otros tus sudores y fatigas, y que a la suerte se lo repartirán entre sí?

14:16 da et accipe et iustifica animam tuam

14:16 Da, y toma, y santifica tu alma.

14:17 ante obitum tuum operare iustitiam quoniam non est apud inferos invenire cibum

14:17 Practica la justicia antes que mueras; pues en el sepulcro no hay que buscar el sustento.

14:18 omnis caro sicut faenum veterescit et sicut folium fructificans in arbore viridi

14:18 Se ha de pudrir toda carne como el heno y como las hojas que brotan en la verde planta.

14:19 alia generat et alia deicit sic generatio carnis et sanguinis alia finitur et alia nascitur

14:19 Unas hojas nacen, y otras se caen; así de las generaciones de carne y sangre una fenece, y otra nace.

14:20 omne opus corruptibile in fine deficiet et qui illud operatur ibit cum ipso

14:20 Toda obra corruptible ha de perecer finalmente, y su artífice tendrá el mismo paradero que ella.

14:21 et omne opus electum iustificabitur et qui operatur illud honorabitur in illo

14:21 Todas las obras escogidas serán aprobadas, y el que las hace, será por ellas glorificado.

14:22 beatus vir qui in sapientia sua morietur et qui in iustitia sua meditabitur et in sensu cogitabit circumspectionem Dei

14:22 Bienaventurado el hombre que es constante en la sabiduría, y medita en la justicia, y considera en su mente la providencia de Dios,

14:23 qui excogitat vias illius in suo corde et in absconsis illius intellegens vadens post illam quasi vestigator et in viis illius consistens

14:23 que va estudiando en su corazón los caminos de ella, y entiende sus arcanos, yendo en pos de ella, como quien sigue su rastro, pisando siempre sus huellas;

14:24 qui respicit per fenestras et in ianuas illius audiens

14:24 que se pone a mirar por sus ventanas, y está escuchando en su puerta;

14:25 qui requiescit iuxta domum illius et in parietibus illius figens palum statuet casulam suam ad manus illius et requiescunt in casula eius bona per aevum

14:25 y reposa junto a la casa de ella, e hincando en sus paredes una estaca, asienta al lado de ella su pequeño pabellón, dentro del cual tendrán perpetua morada los bienes.

14:26 statuet filios suos sub tegimen illius et sub ramis illius morabitur

14:26 Bajo la protección de la sabiduría colocará a sus hijos, y morará debajo de sus ramas,

14:27 protegetur in subtegmine illius a fervore et in gloria eius requiescet

14:27 a la sombra de ella estará defendido del calor, y reposará en su gloria.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI