Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Ecclesiasticus
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

21:1 fili peccasti non adicias iterum sed et de pristinis deprecare ut tibi remittatur

21:1 Hijo, ¿has pecado? No vuelvas a pecar más; antes bien haz oración por las culpas pasadas, a fin de que te sean perdonadas.

21:2 quasi a facie colubri fuge peccata et si accesseris ad illa suscipient te

21:2 Como de la vista de una serpiente, así huye del pecado; porque si te arrimas a él te morderá.

21:3 dentes leonis dentes eius interficientes animas hominum

21:3 Sus dientes son dientes de león, que matan las almas de los hombres.

21:4 quasi romphea bis acuta omnis iniquitas plagae illius non est sanitas

21:4 Todo pecado es como espada de dos filos; sus heridas son incurables.

21:5 cataplectatio et iniuriae adnullabunt substantiam sic substantia superbiae eradicabitur

21:5 La arrogancia y las injurias reducen a humo la hacienda; y la más opulenta casa será arruinada por la soberbia; así también serán aniquilados los bienes del soberbio.

21:6 deprecatio pauperis ex ore usque ad aures eius veniet et iudicium festinato adveniet illi

21:6 La súplica del pobre llegará desde su boca hasta los oídos de Dios, y al punto se le hará justicia.

21:7 qui odit correptionem vestigium est peccatoris et qui timet Deum convertet ad cor suum

21:7 El aborrecer la corrección es indicio de pecador; pero el que teme a Dios entrará en sí.

21:8 notus a longe potens lingua audaci et sensatus scit labi se ab ipso

21:8 De lejos se da a conocer el poderoso por su osada lengua; mas el varón sensato sabe escabullirse del tal.

21:9 qui aedificat domum inpendiis alienis quasi qui colligat lapides suos in hieme

21:9 Quien edifica su casa a expensas de otro, es como el que reúne sus piedras para el invierno.

21:10 stuppa collecta synagoga peccantium et consummatio illorum flamma ignis

21:10 Todos los pecadores juntos son como un montón de estopa para ser consumida con llamas de fuego.

21:11 via peccantium conplanata lapidibus et in fine illorum inferi et tenebrae et poena

21:11 El camino de los pecadores está bien enlosado y liso, pero va a parar en el infierno, en las tinieblas y en los tormentos.

21:12 qui custodit iustitiam continebit sensum eius

21:12 El que observa la justicia comprenderá el espíritu de ella.

21:13 consummatio timoris Dei sapientia et sensus

21:13 El perfecto temor de Dios es la sabiduría y prudencia.

21:14 non erudietur qui non est sapiens in bono

21:14 Quien no es sabio en el bien, nunca será instruido.

21:15 est autem insipientia quae abundat in malo et non est sensus ubi abundat amaritudo

21:15 Mas hay una sabiduría fecunda en lo malo; bien que no hay prudencia donde se halla la amargura.

21:16 scientia sapientis tamquam inundatio abundabit et consilium illius sicut fons vitae permanet

21:16 La ciencia del sabio rebosa como inundación; y sus consejos son cual fuente perenne de vida.

21:17 cor fatui quasi vas confractum et omnem sapientiam non tenebit

21:17 Como un vaso roto, así es el corazón del fatuo; no puede retener ni una gota de sabiduría.

21:18 verbum sapiens quodcumque audierit scius laudabit et ad se adiciet audivit luxuriosus et displicebit illi et proiciet illud post dorsum suum

21:18 Cualquier palabra bien dicha que oyere el sabio, la celebrará, y se la aplicará a sí; la oirá el hombre dado a los deleites, y le desagradará, y la echará detrás de sí.

21:19 narratio fatui quasi sarcina in via nam in labiis sensati invenietur gratia

21:19 Los razonamientos del necio son como un fardo para el que anda de viaje; mientras los labios del prudente están llenos de gracia.

21:20 os prudentis quaeritur in ecclesia et verba illius cogitabunt in cordibus suis

21:20 La boca del varón prudente es buscada en las asambleas, y cada uno medita en su corazón sus palabras.

21:21 tamquam domus exterminata sic fatuo sapientia et scientia insensati inenarrabilia verba

21:21 Como una casa demolida es la sabiduría para el necio, y la ciencia del insensato se reduce a dichos ininteligibles.

21:22 conpedes in pedibus stulto doctrina et quasi vincula manuum supra manum dexteram

21:22 Como grillos en los pies, y como cadena en su mano derecha, así es para el necio la doctrina.

21:23 fatuus in risu inaltat vocem suam vir autem sapiens vix tacite ridebit

21:23 El tonto cuando ríe, ríe a carcajada suelta; mas el varón sabio apenas sonríe.

21:24 ornamentum aureum prudenti doctrina et quasi brachiale in brachio dextro

21:24 La ciencia es para el hombre prudente un joyel de oro, y como un brazalete en el brazo derecho.

21:25 pes fatui facilis in domum proximi et homo peritus confundetur a persona potentis

21:25 El tonto con facilidad mete el pie en casa ajena; mas el hombre avisado mira con timidez la persona del poderoso.

21:26 stultus a fenestra respiciet in domum vir autem eruditus foris stabit

21:26 El necio registra por las ventanas lo que pasa dentro de la casa; mas el hombre bien criado se queda a la puerta.

21:27 stultitia hominis audire per ostium et prudens gravabitur contumelia

21:27 Es propio del tonto estar escuchando a la puerta; el hombre prudente tendrá esto por afrenta insoportable.

21:28 labia inprudentium stulta narrabunt verba autem prudentium statera ponderabuntur

21:28 Los labios de los indiscretos cuentan tonterías; mas las palabras de los sabios son pesadas en una balanza.

21:29 et in ore fatuorum cor illorum et in corde sapientium os illorum

21:29 El corazón de los fatuos está en su boca, y la boca de los sabios en su corazón.

21:30 dum maledicit impius diabolum maledicit ipse animam suam

21:30 Cuando el impío maldice al diablo, a sí mismo se maldice.

21:31 susurrio coinquinabit animam suam et in omnibus odietur et qui manserit odiosus erit tacitus et sensatus honorabitur

21:31 El chismoso contamina su propia alma, y de todos será odiado; y será mal visto quien converse con él; mas el hombre que sabe callar y tiene prudencia, será honrado.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI