Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
21:1 fili peccasti non adicias iterum sed et de pristinis deprecare ut tibi remittatur
21:1 Hijo, ¿has pecado? No vuelvas a pecar más; antes bien haz oración por las culpas pasadas, a fin de que te sean perdonadas.
21:2 quasi a facie colubri fuge peccata et si accesseris ad illa suscipient te
21:2 Como de la vista de una serpiente, así huye del pecado; porque si te arrimas a él te morderá.
21:3 dentes leonis dentes eius interficientes animas hominum
21:3 Sus dientes son dientes de león, que matan las almas de los hombres.
21:4 quasi romphea bis acuta omnis iniquitas plagae illius non est sanitas
21:4 Todo pecado es como espada de dos filos; sus heridas son incurables.
21:5 cataplectatio et iniuriae adnullabunt substantiam sic substantia superbiae eradicabitur
21:5 La arrogancia y las injurias reducen a humo la hacienda; y la más opulenta casa será arruinada por la soberbia; así también serán aniquilados los bienes del soberbio.
21:6 deprecatio pauperis ex ore usque ad aures eius veniet et iudicium festinato adveniet illi
21:6 La súplica del pobre llegará desde su boca hasta los oídos de Dios, y al punto se le hará justicia.
21:7 qui odit correptionem vestigium est peccatoris et qui timet Deum convertet ad cor suum
21:7 El aborrecer la corrección es indicio de pecador; pero el que teme a Dios entrará en sí.
21:8 notus a longe potens lingua audaci et sensatus scit labi se ab ipso
21:8 De lejos se da a conocer el poderoso por su osada lengua; mas el varón sensato sabe escabullirse del tal.
21:9 qui aedificat domum inpendiis alienis quasi qui colligat lapides suos in hieme
21:9 Quien edifica su casa a expensas de otro, es como el que reúne sus piedras para el invierno.
21:10 stuppa collecta synagoga peccantium et consummatio illorum flamma ignis
21:10 Todos los pecadores juntos son como un montón de estopa para ser consumida con llamas de fuego.
21:11 via peccantium conplanata lapidibus et in fine illorum inferi et tenebrae et poena
21:11 El camino de los pecadores está bien enlosado y liso, pero va a parar en el infierno, en las tinieblas y en los tormentos.
21:12 qui custodit iustitiam continebit sensum eius
21:12 El que observa la justicia comprenderá el espíritu de ella.
21:13 consummatio timoris Dei sapientia et sensus
21:13 El perfecto temor de Dios es la sabiduría y prudencia.
21:14 non erudietur qui non est sapiens in bono
21:14 Quien no es sabio en el bien, nunca será instruido.
21:15 est autem insipientia quae abundat in malo et non est sensus ubi abundat amaritudo
21:15 Mas hay una sabiduría fecunda en lo malo; bien que no hay prudencia donde se halla la amargura.
21:16 scientia sapientis tamquam inundatio abundabit et consilium illius sicut fons vitae permanet
21:16 La ciencia del sabio rebosa como inundación; y sus consejos son cual fuente perenne de vida.
21:17 cor fatui quasi vas confractum et omnem sapientiam non tenebit
21:17 Como un vaso roto, así es el corazón del fatuo; no puede retener ni una gota de sabiduría.
21:18 verbum sapiens quodcumque audierit scius laudabit et ad se adiciet audivit luxuriosus et displicebit illi et proiciet illud post dorsum suum
21:18 Cualquier palabra bien dicha que oyere el sabio, la celebrará, y se la aplicará a sí; la oirá el hombre dado a los deleites, y le desagradará, y la echará detrás de sí.
21:19 narratio fatui quasi sarcina in via nam in labiis sensati invenietur gratia
21:19 Los razonamientos del necio son como un fardo para el que anda de viaje; mientras los labios del prudente están llenos de gracia.
21:20 os prudentis quaeritur in ecclesia et verba illius cogitabunt in cordibus suis
21:20 La boca del varón prudente es buscada en las asambleas, y cada uno medita en su corazón sus palabras.
21:21 tamquam domus exterminata sic fatuo sapientia et scientia insensati inenarrabilia verba
21:21 Como una casa demolida es la sabiduría para el necio, y la ciencia del insensato se reduce a dichos ininteligibles.
21:22 conpedes in pedibus stulto doctrina et quasi vincula manuum supra manum dexteram
21:22 Como grillos en los pies, y como cadena en su mano derecha, así es para el necio la doctrina.
21:23 fatuus in risu inaltat vocem suam vir autem sapiens vix tacite ridebit
21:23 El tonto cuando ríe, ríe a carcajada suelta; mas el varón sabio apenas sonríe.
21:24 ornamentum aureum prudenti doctrina et quasi brachiale in brachio dextro
21:24 La ciencia es para el hombre prudente un joyel de oro, y como un brazalete en el brazo derecho.
21:25 pes fatui facilis in domum proximi et homo peritus confundetur a persona potentis
21:25 El tonto con facilidad mete el pie en casa ajena; mas el hombre avisado mira con timidez la persona del poderoso.
21:26 stultus a fenestra respiciet in domum vir autem eruditus foris stabit
21:26 El necio registra por las ventanas lo que pasa dentro de la casa; mas el hombre bien criado se queda a la puerta.
21:27 stultitia hominis audire per ostium et prudens gravabitur contumelia
21:27 Es propio del tonto estar escuchando a la puerta; el hombre prudente tendrá esto por afrenta insoportable.
21:28 labia inprudentium stulta narrabunt verba autem prudentium statera ponderabuntur
21:28 Los labios de los indiscretos cuentan tonterías; mas las palabras de los sabios son pesadas en una balanza.
21:29 et in ore fatuorum cor illorum et in corde sapientium os illorum
21:29 El corazón de los fatuos está en su boca, y la boca de los sabios en su corazón.
21:30 dum maledicit impius diabolum maledicit ipse animam suam
21:30 Cuando el impío maldice al diablo, a sí mismo se maldice.
21:31 susurrio coinquinabit animam suam et in omnibus odietur et qui manserit odiosus erit tacitus et sensatus honorabitur
21:31 El chismoso contamina su propia alma, y de todos será odiado; y será mal visto quien converse con él; mas el hombre que sabe callar y tiene prudencia, será honrado.