Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
8:1 non litiges cum homine potente ne forte incidas in manus illius
8:1 No te pongas a pleitear con un hombre poderoso, no sea que caigas en sus manos.
8:2 non contendas cum viro locuplete ne forte contra consistat litem tibi
8:2 No contiendas con un hombre rico, no sea que te mueva una querella.
8:3 multos perdidit aurum atque argentum et usque cor regum extendit et convertit
8:3 Porque a muchos ha corrompido el oro y la plata, que hasta el corazón de los reyes influye y lo pervierte.
8:4 non litiges cum homine linguato et non strues in igne illius ligna
8:4 No porfíes con hombre parlador, y no echarás leña en su fuego.
8:5 non communices homini indocto ne male de progenie tua loquatur
8:5 No tengas trato con hombre mal educado, a fin de que no diga mal de tu linaje.
8:6 ne despicias hominem avertentem se a peccato neque inproperes ei memento quoniam omnes sumus in correptionem
8:6 No mires con desprecio al hombre que se arrepiente del pecado, y no se lo eches encara. Acuérdate que todos somos dignos de reprensión.
8:7 ne spernas hominem in sua senecta etenim ex nobis senescunt
8:7 No pierdas el respeto al hombre en su vejez; pues que de nosotros se hacen los viejos.
8:8 noli de mortuo gaudere sciens quoniam omnes morimur et in gaudium nolumus venire
8:8 No te huelgues en la muerte de tu enemigo, sabiendo que todos morimos, y no queremos ser objeto de gozo.
8:9 ne despicias narrationem presbyterorum sapientium et in proverbiis illorum conversare
8:9 No menosprecies lo que contaren los ancianos sabios; antes bien, hazte familiares sus máximas;
8:10 ab ipsis enim disces doctrinam intellectus et servire magnatis sine querella
8:10 porque de ellos aprenderás sabiduría y documentos de prudencia, y el modo de servir a los príncipes sin queja.
8:11 non te praetereat narratio seniorum et ipsi enim didicerunt a patribus suis
8:11 No dejes de oír lo que cuentan los ancianos, porque ellos lo aprendieron de sus padres.
8:12 quoniam ab ipsis disces intellectum et in tempore necessitatis responsum
8:12 Pues aprenderás de los mismos, discreción y el saber dar una respuesta cuando fuere menester.
8:13 non incendas carbones peccatoris arguens eos ne incendaris flamma ignis peccatorum illorum
8:13 No enciendas los carbones de los pecadores, con hacerles reconvenciones; de otra suerte serás abrasado con la llama del fuego de sus pecados.
8:14 ne contra faciem stes contumeliosi ne sedeat quasi insidiator ori tuo
8:14 No te pongas de frente a persona de mala lengua, a fin de que no esté en acecho para sorprenderte en alguna palabra.
8:15 noli fenerare homini fortiori te quod si feneraveris tamquam perditum habe
8:15 No prestes al que puede más que tú; si algo le prestaste, haz cuenta que lo has perdido.
8:16 non spondeas super virtutem tuam quod si spoponderis quasi restituens cogita
8:16 No hagas fianza sobre tus fuerzas; y si la has hecho, piensa cómo pagarla.
8:17 non iudices contra iudicem quoniam secundum quod dignum est iudicat
8:17 No litigues contra el juez; porque él juzga según lo que cree justo.
8:18 cum audace non eas in via ne forte gravet mala sua in te ipse enim secundum voluntatem suam vadit et simul cum stultitia illius peries
8:18 En viaje no te acompañes con un temerario; no sea que cargue sus desastres sobre ti; porque él va siguiendo su voluntad, y su locura te perderá a ti, juntamente con él.
8:19 cum iracundo non facias rixam cum audace non eas in desertum quoniam quasi nihil est ante illum sanguis et ubi non est adiutorium elidet te
8:19 Con el colérico no trabes riña; ni camines por lugar solitario con el atrevido; porque para él la sangre no importa nada, y cuando no haya quien te socorra, te hará pedazos.
8:20 cum fatuis ne consilium habeas non enim poterunt diligere nisi quae ipsis placent
8:20 No te aconsejes con tontos; porque estos no pueden amar sino aquello que a ellos les place.
8:21 coram extraneo ne facias consilium nescis enim quid pariet
8:21 No consultes en presencia de un extraño; porque no sabes lo que él maquina dentro de sí.
8:22 non omni homini cor tuum manifestes ne forte inferat tibi gratiam et convicietur tibi
8:22 Ni descubras tu corazón a cualquier hombre; no sea que te muestre una falsa amistad, y te afrente.