Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Sapientia
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

6:1 melior est sapientia quam vires et vir prudens magis quam fortis audite ergo reges et intellegite discite iudices finium terrae

6:1 Más vale la sabiduría que la fuerza; y el varón prudente más que el valeroso. Escuchad, pues, oh reyes, y estad atentos; aprended vosotros, oh jueces de toda la tierra.

6:2 praebete aures vos qui continetis multitudines et placetis vobis in turbis nationum

6:2 Dad oídos vosotros que tenéis el gobierno de los pueblos, y os gloriáis del vasallaje de muchas naciones.

6:3 quoniam data est a Domino potestas vobis et virtus ab Altissimo qui interrogabit opera vestra et cogitationes scrutabitur

6:3 Porque la potestad os la ha dado el Señor; del Altísimo tenéis esa fuerza; el cual examinará vuestras obras, y escudriñará los pensamientos.

6:4 quoniam cum essetis ministri regni illius non recte iudicastis neque custodistis legem iustitiae neque secundum voluntatem Dei ambulastis

6:4 Porque siendo vosotros ministros de su reino, no juzgasteis con rectitud, ni observasteis la ley de la justicia, ni procedisteis conforme a la voluntad de Dios.

6:5 horrende et cito apparebit vobis quoniam iudicium durissimum in his qui praesunt fiet

6:5 Él se os mostrará espantosa y repentinamente; pues los que ejercen potestad sobre otros, serán juzgados con extremo rigor.

6:6 exiguo enim conceditur misericordia potentes autem potenter tormenta patientur

6:6 Porque con los pequeños se usará de compasión; mas los grandes sufrirán grandes tormentos.

6:7 non enim subtrahet personam cuiusquam Dominus nec reverebitur magnitudinem cuiusquam quoniam pusillum et magnum ipse fecit et aequaliter cura est illi pro omnibus

6:7 Que no exceptuará Dios persona alguna, ni respetará la grandeza de nadie; pues al pequeño y al grande, Él mismo los hizo, y de todos cuida igualmente;

6:8 fortioribus autem fortior instat cruciatio

6:8 si bien a los más grandes amenaza mayor suplicio.

6:9 ad vos ergo reges sunt hi sermones mei ut discatis sapientiam et non excidatis

6:9 Por tanto, a vosotros, oh reyes, se dirigen estas mis palabras, a fin de que aprendáis la sabiduría, y no vengáis a resbalar.

6:10 qui enim custodierint iusta iuste iustificabuntur et qui didicerint ista invenient quid respondeant

6:10 Porque los que guardan santamente las cosas santas, serán justificados; y los que habrán aprendido estas cosas, hallarán con qué defenderse.

6:11 concupiscite ergo sermones meos diligite illos et habebitis disciplinam

6:11 Codiciad, pues, mis mandamientos; amadlos y seréis instruidos.

6:12 clara est et quae numquam marcescat sapientia et facile videtur ab his qui diligunt eam et invenietur ab his qui quaerunt illam

6:12 Luminosa es e inmarcesible la sabiduría; y se deja ver fácilmente de los que la aman, y hallar de los que la buscan.

6:13 praeoccupat qui se concupiscunt ut illis se prior ostendat

6:13 Se anticipa a aquellos que la codician; poniéndoseles delante ella misma.

6:14 qui de luce vigilaverit ad illam non laborabit adsidentem enim illam foribus suis inveniet

6:14 Quien madrugare en busca de ella, no tendrá que fatigarse; pues la hallará sentada en su puerta.

6:15 cogitare ergo de illa sensus est consummatus et qui vigilaverit propter illam cito erit securus

6:15 El tener, pues, el pensamiento ocupado en ella, es prudencia consumada; y el que por amor de ella velare, bien presto estará en reposo.

6:16 quoniam dignos se ipsa circuit quaerens et in viis ostendit se illis hilariter et in omni providentia occurrit illis

6:16 Porque ella misma va por todas partes, buscando a los que son dignos de poseerla; y por los caminos se les presenta con agrado, y en todas las ocasiones les sale al encuentro.

6:17 initium enim illius verissima est disciplinae concupiscentia

6:17 El principio de la sabiduría es un deseo sincerísimo de instrucción.

6:18 cura ergo disciplinae dilectio est et dilectio custoditio legum illius est custoditio autem legum consummatio incorruptionis est

6:18 Procurar instruirse es amar (la sabiduría); amarla es guardar sus leyes; y la observancia de estas leyes, es la perfecta incorrupción.

6:19 incorruptio autem facit esse proximum Deo

6:19 La incorrupción une con Dios;

6:20 concupiscentia itaque sapientiae deducet ad regnum perpetuum

6:20 luego el deseo de la sabiduría conduce al reino eterno.

6:21 si ergo delectamini sedibus et stemmatibus reges populi diligite sapientiam ut in perpetuum regnetis []

6:21 Ahora bien, oh reyes de los pueblos, si os complacéis en los tronos y cetros, amad la sabiduría, a fin de reinar perpetuamente. Amad la luz de la sabiduría, todos los que estáis al frente de los pueblos.

6:22 quid est autem sapientia et quemadmodum facta sit referam et non abscondam a vobis sacramenta Dei sed ab initio nativitatis investigabo et ponam in lucem scientiam illius et non praeteribo veritatem

6:22 Yo os declararé qué cosa es la sabiduría, y cómo fue engendrada; no os ocultaré los misterios de Dios; sino que subiré investigando hasta su primer origen, y pondré en claro su conocimiento, sin ocultar la verdad.

6:23 neque cum invidia tabescente iter habebo quoniam ista non erit particeps sapientiae

6:23 No me acompañaré por cierto con el que se repudre de envidia; pues un tal no será participante de la sabiduría.

6:24 multitudo autem sapientium sanitas est orbis terrarum et rex sapiens populi stabilimentum est

6:24 La muchedumbre de sabios es la felicidad del mundo; y un rey sabio es firme sostén del pueblo.

6:25 ergo accipite disciplinam per sermones meos et proderit vobis

6:25 Recibid, pues, la instrucción por medio de mis palabras, porque os será provechosa.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI