Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
6:1 melior est sapientia quam vires et vir prudens magis quam fortis audite ergo reges et intellegite discite iudices finium terrae
6:1 Más vale la sabiduría que la fuerza; y el varón prudente más que el valeroso. Escuchad, pues, oh reyes, y estad atentos; aprended vosotros, oh jueces de toda la tierra.
6:2 praebete aures vos qui continetis multitudines et placetis vobis in turbis nationum
6:2 Dad oídos vosotros que tenéis el gobierno de los pueblos, y os gloriáis del vasallaje de muchas naciones.
6:3 quoniam data est a Domino potestas vobis et virtus ab Altissimo qui interrogabit opera vestra et cogitationes scrutabitur
6:3 Porque la potestad os la ha dado el Señor; del Altísimo tenéis esa fuerza; el cual examinará vuestras obras, y escudriñará los pensamientos.
6:4 quoniam cum essetis ministri regni illius non recte iudicastis neque custodistis legem iustitiae neque secundum voluntatem Dei ambulastis
6:4 Porque siendo vosotros ministros de su reino, no juzgasteis con rectitud, ni observasteis la ley de la justicia, ni procedisteis conforme a la voluntad de Dios.
6:5 horrende et cito apparebit vobis quoniam iudicium durissimum in his qui praesunt fiet
6:5 Él se os mostrará espantosa y repentinamente; pues los que ejercen potestad sobre otros, serán juzgados con extremo rigor.
6:6 exiguo enim conceditur misericordia potentes autem potenter tormenta patientur
6:6 Porque con los pequeños se usará de compasión; mas los grandes sufrirán grandes tormentos.
6:7 non enim subtrahet personam cuiusquam Dominus nec reverebitur magnitudinem cuiusquam quoniam pusillum et magnum ipse fecit et aequaliter cura est illi pro omnibus
6:7 Que no exceptuará Dios persona alguna, ni respetará la grandeza de nadie; pues al pequeño y al grande, Él mismo los hizo, y de todos cuida igualmente;
6:8 fortioribus autem fortior instat cruciatio
6:8 si bien a los más grandes amenaza mayor suplicio.
6:9 ad vos ergo reges sunt hi sermones mei ut discatis sapientiam et non excidatis
6:9 Por tanto, a vosotros, oh reyes, se dirigen estas mis palabras, a fin de que aprendáis la sabiduría, y no vengáis a resbalar.
6:10 qui enim custodierint iusta iuste iustificabuntur et qui didicerint ista invenient quid respondeant
6:10 Porque los que guardan santamente las cosas santas, serán justificados; y los que habrán aprendido estas cosas, hallarán con qué defenderse.
6:11 concupiscite ergo sermones meos diligite illos et habebitis disciplinam
6:11 Codiciad, pues, mis mandamientos; amadlos y seréis instruidos.
6:12 clara est et quae numquam marcescat sapientia et facile videtur ab his qui diligunt eam et invenietur ab his qui quaerunt illam
6:12 Luminosa es e inmarcesible la sabiduría; y se deja ver fácilmente de los que la aman, y hallar de los que la buscan.
6:13 praeoccupat qui se concupiscunt ut illis se prior ostendat
6:13 Se anticipa a aquellos que la codician; poniéndoseles delante ella misma.
6:14 qui de luce vigilaverit ad illam non laborabit adsidentem enim illam foribus suis inveniet
6:14 Quien madrugare en busca de ella, no tendrá que fatigarse; pues la hallará sentada en su puerta.
6:15 cogitare ergo de illa sensus est consummatus et qui vigilaverit propter illam cito erit securus
6:15 El tener, pues, el pensamiento ocupado en ella, es prudencia consumada; y el que por amor de ella velare, bien presto estará en reposo.
6:16 quoniam dignos se ipsa circuit quaerens et in viis ostendit se illis hilariter et in omni providentia occurrit illis
6:16 Porque ella misma va por todas partes, buscando a los que son dignos de poseerla; y por los caminos se les presenta con agrado, y en todas las ocasiones les sale al encuentro.
6:17 initium enim illius verissima est disciplinae concupiscentia
6:17 El principio de la sabiduría es un deseo sincerísimo de instrucción.
6:18 cura ergo disciplinae dilectio est et dilectio custoditio legum illius est custoditio autem legum consummatio incorruptionis est
6:18 Procurar instruirse es amar (la sabiduría); amarla es guardar sus leyes; y la observancia de estas leyes, es la perfecta incorrupción.
6:19 incorruptio autem facit esse proximum Deo
6:19 La incorrupción une con Dios;
6:20 concupiscentia itaque sapientiae deducet ad regnum perpetuum
6:20 luego el deseo de la sabiduría conduce al reino eterno.
6:21 si ergo delectamini sedibus et stemmatibus reges populi diligite sapientiam ut in perpetuum regnetis []
6:21 Ahora bien, oh reyes de los pueblos, si os complacéis en los tronos y cetros, amad la sabiduría, a fin de reinar perpetuamente. Amad la luz de la sabiduría, todos los que estáis al frente de los pueblos.
6:22 quid est autem sapientia et quemadmodum facta sit referam et non abscondam a vobis sacramenta Dei sed ab initio nativitatis investigabo et ponam in lucem scientiam illius et non praeteribo veritatem
6:22 Yo os declararé qué cosa es la sabiduría, y cómo fue engendrada; no os ocultaré los misterios de Dios; sino que subiré investigando hasta su primer origen, y pondré en claro su conocimiento, sin ocultar la verdad.
6:23 neque cum invidia tabescente iter habebo quoniam ista non erit particeps sapientiae
6:23 No me acompañaré por cierto con el que se repudre de envidia; pues un tal no será participante de la sabiduría.
6:24 multitudo autem sapientium sanitas est orbis terrarum et rex sapiens populi stabilimentum est
6:24 La muchedumbre de sabios es la felicidad del mundo; y un rey sabio es firme sostén del pueblo.
6:25 ergo accipite disciplinam per sermones meos et proderit vobis
6:25 Recibid, pues, la instrucción por medio de mis palabras, porque os será provechosa.