1. Chronik 8

1. Paralipomenon

8:1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,

8:1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,

8:2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.

8:2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.

8:3 Fueruntque filii Bale : Addar, et Gera, et Abiud,

8:3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,

8:4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,

8:4 Abisua, Naaman, Ahoah,

8:5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.

8:5 Gera, Sephuphan und Huram.

8:6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.

8:6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,

8:7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.

8:7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.

8:8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.

8:8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;

8:9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,

8:9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,

8:10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma : hi sunt filii ejus principes in familiis suis.

8:10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.

8:11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.

8:11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.

8:12 Porro filii Elphaal : Heber, et Misaam, et Samad : hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.

8:12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.

8:13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon : hi fugaverunt habitatores Geth.

8:13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;

8:14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,

8:14 (und ihre Brüder waren Elpaal,) Sasak und Jeremoth.

8:15 et Zabadia, et Arod, et Heder,

8:15 Sebadja aber und Arad, Eder,

8:16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.

8:16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;

8:17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,

8:17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,

8:18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,

8:18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –

8:19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,

8:19 Jakim, Sichri, Sabdi,

8:20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,

8:20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,

8:21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.

8:21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –

8:22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,

8:22 Jispan, Eber, Eliel,

8:23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,

8:23 Abdon, Sichri, Hanan,

8:24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,

8:24 Hananja, Elam, Anthothija,

8:25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.

8:25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –

8:26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,

8:26 Samserai, Seharja, Athalja,

8:27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.

8:27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.

8:28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.

8:28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.

8:29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha :

8:29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.

8:30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,

8:30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,

8:31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth :

8:31 Gedor, Ahjo, Secher

8:32 et Macelloth genuit Samaa : habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.

8:32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –

8:33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.

8:33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.

8:34 Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha.

8:34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.

8:35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.

8:35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.

8:36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri : porro Zamri genuit Mosa,

8:36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,

8:37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.

8:37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.

8:38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan : omnes hi filii Asel.

8:38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –

8:39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.

8:39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.

8:40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum : et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.

8:40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.