8:1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
8:1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
8:2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
8:2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
8:3 Fueruntque filii Bale : Addar, et Gera, et Abiud,
8:3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
8:4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
8:4 Abisua, Naaman, Ahoah,
8:5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
8:5 Gera, Sephuphan und Huram.
8:6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
8:6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
8:7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8:7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
8:8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
8:8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
8:9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
8:9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
8:10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma : hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
8:10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
8:11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
8:11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
8:12 Porro filii Elphaal : Heber, et Misaam, et Samad : hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
8:12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
8:13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon : hi fugaverunt habitatores Geth.
8:13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
8:14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
8:14 (und ihre Brüder waren Elpaal,) Sasak und Jeremoth.
8:15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
8:15 Sebadja aber und Arad, Eder,
8:16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
8:16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
8:17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
8:17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
8:18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
8:18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
8:19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
8:19 Jakim, Sichri, Sabdi,
8:20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
8:20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,
8:21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
8:21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
8:22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
8:22 Jispan, Eber, Eliel,
8:23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
8:23 Abdon, Sichri, Hanan,
8:24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
8:24 Hananja, Elam, Anthothija,
8:25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
8:25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
8:26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
8:26 Samserai, Seharja, Athalja,
8:27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
8:27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
8:28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
8:28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
8:29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha :
8:29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
8:30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
8:30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
8:31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth :
8:31 Gedor, Ahjo, Secher
8:32 et Macelloth genuit Samaa : habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
8:32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
8:33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
8:33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
8:34 Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha.
8:34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
8:35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
8:35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
8:36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri : porro Zamri genuit Mosa,
8:36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
8:37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
8:37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
8:38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan : omnes hi filii Asel.
8:38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
8:39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
8:39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
8:40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum : et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.
8:40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.