Psalmen 113

Psalmi

113:1 Alleluja. In exitu Israël de Ægypto, domus Jacob de populo barbaro,

113:1 Halleluja! Als Israel aus Ägypten auszog, Jakobs Haus aus dem Volk fremder Sprache,

113:2 facta est Judæa sanctificatio ejus ; Israël potestas ejus.

113:2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsgebiet.

113:3 Mare vidit, et fugit ; Jordanis conversus est retrorsum.

113:3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich rückwärts,

113:4 Montes exsultaverunt ut arietes, et colles sicut agni ovium.

113:4 die Berge hüpften wie Widder, die Hügel gleichwie Lämmer.

113:5 Quid est tibi, mare, quod fugisti ? et tu, Jordanis, quia conversus es retrorsum ?

113:5 Was war dir, o Meer, daß du flohest, dir, Jordan, daß du dich rückwärts wandtest?

113:6 montes, exsultastis sicut arietes ? et colles, sicut agni ovium ?

113:6 (Was war euch) ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder, ihr Hügel gleichwie Lämmer?

113:7 A facie Domini mota est terra, a facie Dei Jacob :

113:7 Vor dem Anblick des Herrn erbebe, du Erde, vor dem Anblick des Gottes Jakobs,

113:8 qui convertit petram in stagna aquarum, et rupem in fontes aquarum.

113:8 der Felsen wandelt zum Wasserteich, Kieselgestein zum sprudelnden Quell!

113:9 Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam :

113:9 Nicht uns, o HERR, nicht uns, nein, deinem Namen schaffe Ehre um deiner Gnade, um deiner Treue willen!

113:10 super misericordia tua et veritate tua ; nequando dicant gentes : Ubi est Deus eorum ?

113:10 Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist denn ihr Gott?«

113:11 Deus autem noster in cælo ; omnia quæcumque voluit fecit.

113:11 Unser Gott ist ja im Himmel: alles, was ihm gefällt, vollführt er.

113:12 Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.

113:12 Ihre Götzen sind Silber und Gold, Machwerk von Menschenhänden.

113:13 Os habent, et non loquentur ; oculos habent, et non videbunt.

113:13 Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;

113:14 Aures habent, et non audient ; nares habent, et non odorabunt.

113:14 sie haben Ohren und können nicht hören, haben eine Nase und riechen nicht;

113:15 Manus habent, et non palpabunt ; pedes habent, et non ambulabunt ; non clamabunt in gutture suo.

113:15 mit ihren Händen können sie nicht greifen, mit ihren Füßen nicht gehen; kein Laut dringt aus ihrer Kehle.

113:16 Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.

113:16 Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.

113:17 Domus Israël speravit in Domino ; adjutor eorum et protector eorum est.

113:17 Du, Israel, vertraue auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.

113:18 Domus Aaron speravit in Domino ; adjutor eorum et protector eorum est.

113:18 Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.

113:19 Qui timent Dominum speraverunt in Domino ; adjutor eorum et protector eorum est.

113:19 Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.

113:20 Dominus memor fuit nostri, et benedixit nobis. Benedixit domui Israël ; benedixit domui Aaron.

113:20 Der HERR hat unser gedacht: er wird segnen, segnen das Haus Israels, segnen das Haus Aarons;

113:21 Benedixit omnibus qui timent Dominum, pusillis cum majoribus.

113:21 er wird segnen, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen.

113:22 Adjiciat Dominus super vos, super vos et super filios vestros.

113:22 Der HERR wolle euch mehren, euch selbst und eure Kinder!

113:23 Benedicti vos a Domino, qui fecit cælum et terram.

113:23 Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen!

113:24 Cælum cæli Domino ; terram autem dedit filiis hominum.

113:24 Der Himmel ist der Himmel des Allherrn, die Erde aber hat er den Menschen gegeben.

113:25 Non mortui laudabunt te, Domine, neque omnes qui descendunt in infernum :

113:25 Nicht die Toten preisen den HERRN und keiner, der ins stille Land gefahren.

113:26 sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.

113:26 Doch wir, wir preisen den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!