26:1 Respondens autem Job dixit :
26:1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:
26:2 Cujus adjutor es ? numquid imbecillis ? et sustentas brachium ejus qui non est fortis ?
26:2 »Wie hast du doch dem Schwachen beigestanden und den kraftlosen Arm gestützt!
26:3 Cui dedisti consilium ? forsitan illi qui non habet sapientiam : et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
26:3 Wie gut hast du doch den Unweisen beraten und tiefes Wissen in Fülle kundgetan!
26:4 Quem docere voluisti ? nonne eum qui fecit spiramentum ?
26:4 Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem ist dir entströmt?«
26:5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
26:5 »Die Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern;
26:6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni.
26:6 nackt liegt das Totenreich vor ihm da und unverhüllt der Abgrund.
26:7 Qui extendit aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
26:7 Er spannt den Norden (der Erde) über der Leere aus, hängt die Erde an dem Nichts auf.
26:8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
26:8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß das Gewölk unter ihrer Last zerplatzt.
26:9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
26:9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk über ihn ausbreitet.
26:10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ.
26:10 Eine Grenzlinie hat er über den weiten Wassern abgezirkelt bis zur äußersten Grenze, wo das Licht mit der Finsternis zusammentrifft.
26:11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum ejus.
26:11 Die Säulen des Himmels geraten ins Wanken und beben infolge seines Scheltens.
26:12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia ejus percussit superbum.
26:12 Durch seine Kraft beruhigt er das Meer, und durch seine Klugheit hat er Rahab zerschmettert.
26:13 Spiritus ejus ornavit cælos, et obstetricante manu ejus, eductus est coluber tortuosus.
26:13 Durch seinen Hauch gewinnt der Himmel Heiterkeit; durchbohrt hat seine Hand den flüchtigen Drachen.
26:14 Ecce hæc ex parte dicta sunt viarum ejus : et cum vix parvam stillam sermonis ejus audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri ?
26:14 Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens, und welch ein leises Flüstern nur ist es, das wir von ihm vernehmen! Doch die Donnersprache seiner Machterweise – wer versteht diese?«