Hiob 35

Iob

35:1 Igitur Eliu hæc rursum locutus est :

35:1 Elihu hob dann wieder an und sagte:

35:2 Numquid æqua tibi videtur tua cogitatio, ut diceres : Justior sum Deo ?

35:2 »Hältst du das für recht, nennst du das ›meine Gerechtigkeit vor Gott‹,

35:3 Dixisti enim : Non tibi placet quod rectum est : vel quid tibi proderit, si ego peccavero ?

35:3 daß du fragst: ›Was nützt sie mir?‹ und: ›Was habe ich mehr davon, als wenn ich sündigte?‹

35:4 Itaque ego respondebo sermonibus tuis, et amicis tuis tecum.

35:4 Ich will dir darauf die Antwort geben, dir und zugleich deinen Freunden neben dir.

35:5 Suspice cælum, et intuere : et contemplare æthera quod altior te sit.

35:5 Blicke zum Himmel empor und sieh ihn an und schaue zu den Wolken hinauf, die hoch über dir sind:

35:6 Si peccaveris, quid ei nocebis ? et si multiplicatæ fuerint iniquitates tuæ, quid facies contra eum ?

35:6 wenn du sündigst, was tust du ihm damit zuleide? Und sind deine Übertretungen zahlreich, welchen Schaden fügst du ihm damit zu?

35:7 Porro si juste egeris, quid donabis ei ? aut quid de manu tua accipiet ?

35:7 Und so auch: wenn du gerecht bist, welches Geschenk machst du ihm damit, oder was empfängt er aus deiner Hand?

35:8 Homini qui similis tui est, nocebit impietas tua : et filium hominis adjuvabit justitia tua.

35:8 Nur den Menschen, wie du einer bist, geht dein Freveln an, und nur dir, dem Menschensohn, kommt dein Gerechtsein zugute.«

35:9 Propter multitudinem calumniatorum clamabunt, et ejulabunt propter vim brachii tyrannorum.

35:9 »Man schreit wohl über die Menge der Bedrückungen, klagt laut über die Gewalttätigkeit der Großen,

35:10 Et non dixit : Ubi est Deus qui fecit me, qui dedit carmina in nocte ;

35:10 doch keiner sagt: ›Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,

35:11 qui docet nos super jumenta terræ, et super volucres cæli erudit nos ?

35:11 der uns Belehrung verleiht wie keinem Tiere des Feldes und uns höhere Weisheit gewinnen läßt als die Vögel des Himmels?‹

35:12 Ibi clamabunt, et non exaudiet, propter superbiam malorum.

35:12 Da schreit man denn, ohne Erhörung bei ihm zu finden, wegen des Übermuts der Bösen.

35:13 Non ergo frustra audiet Deus, et Omnipotens causas singulorum intuebitur.

35:13 Jawohl: auf eitles Klagen hört Gott nicht, sondern der Allmächtige läßt es unbeachtet.

35:14 Etiam cum dixeris : Non considerat : judicare coram illo, et expecta eum.

35:14 Nun sagst du aber gar, du sehest ihn nicht; deine Sache liege ihm vor, du wartest aber vergeblich auf seine Entscheidung!

35:15 Nunc enim non infert furorem suum, nec ulciscitur scelus valde.

35:15 Und nun, da sein Zorn noch nicht gestraft und er sich um Torheit nicht sonderlich gekümmert hat,

35:16 Ergo Job frustra aperit os suum, et absque scientia verba multiplicat.

35:16 da reißt Hiob seinen Mund zu leerem Gerede auf und ergeht sich ohne Einsicht in vermessenen Worten!«