Psalmen 117

Psalmi

117:1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.

117:1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!

117:2 Dicat nunc Israël : Quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.

117:2 So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«

117:3 Dicat nunc domus Aaron : Quoniam in sæculum misericordia ejus.

117:3 So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«

117:4 Dicant nunc qui timent Dominum : Quoniam in sæculum misericordia ejus.

117:4 So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«

117:5 De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me in latitudine Dominus.

117:5 Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.

117:6 Dominus mihi adjutor ; non timebo quid faciat mihi homo.

117:6 Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?

117:7 Dominus mihi adjutor, et ego despiciam inimicos meos.

117:7 Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.

117:8 Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine.

117:8 Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;

117:9 Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.

117:9 besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.

117:10 Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.

117:10 Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;

117:11 Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.

117:11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;

117:12 Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis : et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.

117:12 sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.

117:13 Impulsus eversus sum, ut caderem, et Dominus suscepit me.

117:13 Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.

117:14 Fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.

117:14 Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.

117:15 Vox exsultationis et salutis in tabernaculis justorum.

117:15 Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,

117:16 Dextera Domini fecit virtutem ; dextera Domini exaltavit me : dextera Domini fecit virtutem.

117:16 die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«

117:17 Non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.

117:17 Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.

117:18 Castigans castigavit me Dominus, et morti non tradidit me.

117:18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.

117:19 Aperite mihi portas justitiæ : ingressus in eas confitebor Domino.

117:19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –

117:20 Hæc porta Domini : justi intrabunt in eam.

117:20 Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –

117:21 Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.

117:21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.

117:22 Lapidem quem reprobaverunt ædificantes, hic factus est in caput anguli.

117:22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;

117:23 A Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris.

117:23 vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!

117:24 Hæc est dies quam fecit Dominus ; exsultemus, et lætemur in ea.

117:24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –

117:25 O Domine, salvum me fac ; o Domine, bene prosperare.

117:25 Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –

117:26 Benedictus qui venit in nomine Domini : benediximus vobis de domo Domini.

117:26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.

117:27 Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.

117:27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!

117:28 Deus meus es tu, et confitebor tibi ; Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.

117:28 Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!

117:29 Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.

117:29 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.