Psalmen 127

Psalmi

127:1 Canticum graduum. Beati omnes qui timent Dominum, qui ambulant in viis ejus.

127:1 Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen wandelt!

127:2 Labores manuum tuarum quia manducabis : beatus es, et bene tibi erit.

127:2 Deiner Hände Erwerb – du darfst ihn genießen: wohl dir, du hast es gut!

127:3 Uxor tua sicut vitis abundans in lateribus domus tuæ ; filii tui sicut novellæ olivarum in circuitu mensæ tuæ.

127:3 Dein Weib gleicht einem fruchtbaren Weinstock im Innern deines Hauses; deine Kinder sind wie Ölbaumschosse rings um deinen Tisch.

127:4 Ecce sic benedicetur homo qui timet Dominum.

127:4 Ja wahrlich, so wird der Mann gesegnet, der da fürchtet den HERRN.

127:5 Benedicat tibi Dominus ex Sion, et videas bona Jerusalem omnibus diebus vitæ tuæ.

127:5 Dich segne der HERR von Zion her, daß du schauest deine Lust an Jerusalems Glück dein Leben lang

127:6 Et videas filios filiorum tuorum : pacem super Israël.

127:6 und sehest Kinder von deinen Kindern! Heil über Israel!