Psalmen 29

Psalmi

29:1 Psalmus cantici, in dedicatione domus David.

29:1 Ein Psalm, ein Lied zur Tempelweihe, von David.

29:2 Exaltabo te, Domine, quoniam suscepisti me, nec delectasti inimicos meos super me.

29:2 Ich will dich erheben, o HERR, denn du hast aus der Tiefe mich gezogen und meinen Feinden die Freude über mich vereitelt.

29:3 Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me.

29:3 O HERR, mein Gott, ich schrie zu dir (um Hilfe), da hast du mir Heilung geschafft.

29:4 Domine, eduxisti ab inferno animam meam ; salvasti me a descendentibus in lacum.

29:4 O HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgeführt, hast mich am Leben erhalten, so daß ich nicht ins Grab bin gesunken.

29:5 Psallite Domino, sancti ejus ; et confitemini memoriæ sanctitatis ejus.

29:5 Lobsinget dem HERRN, ihr seine Frommen, und preist seinen heiligen Namen!

29:6 Quoniam ira in indignatione ejus, et vita in voluntate ejus : ad vesperum demorabitur fletus, et ad matutinum lætitia.

29:6 Denn sein Zorn währt nur einen Augenblick, doch lebenslang seine Gnade: am Abend kehrt Weinen als Gast ein, doch am Morgen herrscht Jubel.

29:7 Ego autem dixi in abundantia mea : Non movebor in æternum.

29:7 Ich aber dachte in meiner Sicherheit: »Ich werde nimmermehr wanken!«

29:8 Domine, in voluntate tua præstitisti decori meo virtutem ; avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus.

29:8 O HERR, nach deiner Gnade hattest du fest meinen Berg gegründet; dann aber verbargst du dein Antlitz, und ich erschrak.

29:9 Ad te, Domine, clamabo, et ad Deum meum deprecabor.

29:9 Da rief ich zu dir, o HERR, und flehte zu meinem Gott:

29:10 Quæ utilitas in sanguine meo, dum descendo in corruptionem ? numquid confitebitur tibi pulvis, aut annuntiabit veritatem tuam ?

29:10 »Was hast du für Gewinn von meinem Blut, wenn zur Gruft ich fahre? Kann der Staub dich preisen und deine Treue verkünden?

29:11 Audivit Dominus, et misertus est mei ; Dominus factus est adjutor meus.

29:11 O höre mich, HERR, und erbarme dich mein, sei du, o HERR, ein Helfer!«

29:12 Convertisti planctum meum in gaudium mihi ; conscidisti saccum meum, et circumdedisti me lætitia :

29:12 Du hast mir meine Klage in Reigentanz verwandelt, das Trauerkleid mir gelöst und mit Freude mich gegürtet,

29:13 ut cantet tibi gloria mea, et non compungar. Domine Deus meus, in æternum confitebor tibi.

29:13 auf daß dir meine Seele lobsinge und nicht schweige: o HERR, mein Gott, in Ewigkeit will ich dir danken!