61:1 In finem, pro Idithun. Psalmus David.
61:1 Dem Musikmeister über die Jeduthuniden; ein Psalm Davids.
61:2 Nonne Deo subjecta erit anima mea ? ab ipso enim salutare meum.
61:2 Nur (im Aufblick) zu Gott ist meine Seele still: von ihm kommt meine Hilfe;
61:3 Nam et ipse Deus meus et salutaris meus ; susceptor meus, non movebor amplius.
61:3 nur er ist mein Fels und meine Hilfe, meine Burg: ich werde nicht allzusehr wanken.
61:4 Quousque irruitis in hominem ? interficitis universi vos, tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
61:4 Wie lange noch lauft ihr Sturm gegen einen Mann, wollt ihn niederschlagen allesamt wie eine sinkende Wand, eine dem Einsturz nahe Mauer?
61:5 Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere ; cucurri in siti : ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
61:5 Ja, von seiner Höhe planen sie ihn zu stoßen; Lügen sind ihre Lust; mit dem Munde segnen sie, doch im Herzen fluchen sie. SELA.
61:6 Verumtamen Deo subjecta esto, anima mea, quoniam ab ipso patientia mea :
61:6 Nur (im Aufblick) zu Gott sei still, meine Seele! Denn von ihm kommt meine Hoffnung;
61:7 quia ipse Deus meus et salvator meus, adjutor meus, non emigrabo.
61:7 nur er ist mein Fels und meine Hilfe, meine Burg: ich werde nicht wanken.
61:8 In Deo salutare meum et gloria mea ; Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
61:8 Auf Gott beruht mein Heil und meine Ehre; mein starker Fels, meine Zuflucht liegt in Gott.
61:9 Sperate in eo, omnis congregatio populi ; effundite coram illo corda vestra : Deus adjutor noster in æternum.
61:9 Vertraut auf ihn zu aller Zeit, ihr Volksgenossen, schüttet vor ihm euer Herz aus: Gott ist unsere Zuflucht. SELA.
61:10 Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris, ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
61:10 Nur ein Hauch sind Menschensöhne, ein Trug sind Herrensöhne; auf der Waage schnellen sie empor, sind allesamt leichter als ein Hauch.
61:11 Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere ; divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
61:11 Verlaßt euch nicht auf Erpressung und setzt nicht eitle Hoffnung auf Raub; wenn der Reichtum sich mehrt, so hängt das Herz nicht daran!
61:12 Semel locutus est Deus ; duo hæc audivi : quia potestas Dei est,
61:12 Eins ist’s, was Gott gesprochen, und zweierlei ist’s, was ich vernommen, daß die Macht bei Gott steht.
61:13 et tibi, Domine, misericordia : quia tu reddes unicuique juxta opera sua.
61:13 Und bei dir, o Allherr, steht auch die Gnade: ja, du vergiltst einem jeden nach seinem Tun.