66:1 In finem, in hymnis. Psalmus cantici David.
66:1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel; ein Psalm, ein Lied.
66:2 Deus misereatur nostri, et benedicat nobis ; illuminet vultum suum super nos, et misereatur nostri :
66:2 Gott sei uns gnädig und segne uns! Er lasse sein Angesicht bei uns leuchten, SELA,
66:3 ut cognoscamus in terra viam tuam, in omnibus gentibus salutare tuum.
66:3 daß man auf Erden dein Walten erkenne, unter allen Heidenvölkern dein Heil!
66:4 Confiteantur tibi populi, Deus : confiteantur tibi populi omnes.
66:4 Preisen müssen dich, Gott, die Völker, preisen die Völker allesamt;
66:5 Lætentur et exsultent gentes, quoniam judicas populos in æquitate, et gentes in terra dirigis.
66:5 sich freuen müssen die Völkerschaften und jubeln, weil du die Völker gerecht richtest und leitest die Völkerschaften auf Erden. SELA.
66:6 Confiteantur tibi populi, Deus : confiteantur tibi populi omnes.
66:6 Preisen müssen dich, Gott, die Völker, preisen die Völker allesamt!
66:7 Terra dedit fructum suum : benedicat nos Deus, Deus noster !
66:7 Das Land hat seinen Ertrag gespendet: gesegnet hat uns Gott, unser Gott.
66:8 Benedicat nos Deus, et metuant eum omnes fines terræ.
66:8 Es segne uns Gott, und fürchten müssen ihn alle Enden der Erde!