91:1 Psalmus cantici, in die sabbati.
91:1 Ein Psalm; ein Lied für den Sabbattag.
91:2 Bonum est confiteri Domino, et psallere nomini tuo, Altissime :
91:2 Köstlich ist’s, dem HERRN zu danken, zu lobsingen deinem Namen, du Höchster,
91:3 ad annuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per noctem,
91:3 am Morgen deine Gnade zu künden und deine Treue in den Nächten
91:4 in decachordo, psalterio ; cum cantico, in cithara.
91:4 zum Klang zehnsaitigen Psalters und zur Harfe, zum Saitenspiel auf der Zither.
91:5 Quia delectasti me, Domine, in factura tua ; et in operibus manuum tuarum exsultabo.
91:5 Denn du hast mich erfreut, o HERR, durch dein Tun, ob den Werken deiner Hände juble ich.
91:6 Quam magnificata sunt opera tua, Domine ! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ.
91:6 Wie groß sind deine Werke, o HERR, gewaltig tief sind deine Gedanken!
91:7 Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelliget hæc.
91:7 Nur ein unvernünft’ger Mensch erkennt das nicht, nur ein Tor sieht dies nicht ein.
91:8 Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum, et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem, ut intereant in sæculum sæculi :
91:8 Wenn die Gottlosen sprossen wie Gras und alle Übeltäter blühen, so ist’s doch nur dazu, damit sie für immer vertilgt werden.
91:9 tu autem Altissimus in æternum, Domine.
91:9 Du aber thronst auf ewig in der Höhe, HERR!
91:10 Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt ; et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem.
91:10 Denn wahrlich deine Feinde, o HERR, ja wahrlich deine Feinde kommen um: alle Übeltäter werden zerstreut.
91:11 Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum, et senectus mea in misericordia uberi.
91:11 Doch mein Horn erhöhst du wie das eines Wildstiers, hast allzeit mich gesalbt mit frischem Öl;
91:12 Et despexit oculus meus inimicos meos, et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
91:12 mein Auge wird sich weiden an meinen Feinden; vom Geschick der Bösen, die sich gegen mich erheben, wird mein Ohr mit Freuden hören.
91:13 Justus ut palma florebit ; sicut cedrus Libani multiplicabitur.
91:13 Der Gerechte sproßt gleich dem Palmbaum, er wächst wie auf dem Libanon die Zeder.
91:14 Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
91:14 Gepflanzt im Hause des HERRN, sprossen sie reich in den Vorhöfen unsers Gottes,
91:15 Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi, et bene patientes erunt :
91:15 tragen Frucht noch im Greisenalter, sind voller Saft und frischbelaubt,
91:16 ut annuntient quoniam rectus Dominus Deus noster, et non est iniquitas in eo.
91:16 um zu verkünden, daß der HERR gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht haftet.