12:1 si benefeceris scito cui feceris et erit gratia in bonis tuis multa
12:1 Wenn du Wohltaten erweisest, so wisse, wem du sie erweisest, so wird viel Dank sein für deine Wohltaten.
12:2 benefac iusto et invenies retributionem magnam et si non ab ipso certe a Domino
12:2 Tue dem Gerechten Gutes, so wirst du große Vergeltung finden; und wenn nicht von ihm selbst, so doch gewiß vom Herrn.
12:3 non est ei bene qui adsiduus est malis et elemosynam non danti quoniam et Altissimus odio habet peccatores et misertus est paenitentibus
12:3 Denn dem geht es nicht wohl, der beharrlich im Bösen ist, und der keine Almosen gibt; denn auch der Höchste haßt die Sünder, und erbarmt sich der Bußfertigen.
12:4 da misericordi et ne suscipias peccatorem et impiis et peccatoribus reddet vindictam custodiens eos in die vindictae
12:4 Gib dem Barmherzigen, und nimm den Sünder nicht auf; denn den Gottlosen und Sündern wird er Rache vergelten, indem er sie bewahrt auf den Tag der Rache.
12:5 da bono et non receperis peccatorem
12:5 Gib dem Guten, und nimm den Sünder nicht auf.
12:6 benefac humili et non dederis impio prohibe panes illi dare ne in ipsis potentior te sit
12:6 Tue dem Demütigen Gutes, und gib dem Gottlosen nichts; verwehre, daß ihm Brot gegeben werde, damit er nicht dadurch mächtiger sei als du;
12:7 nam duplicia mala invenies in omnibus bonis quoniam et Altissimus odio habet peccatores et impiis reddet vindictam
12:7 denn doppeltes Übel wirst du finden bei allem Guten, was du ihm erweisen magst; denn auch der Höchste haßt die Sünder, und den Gottlosen wird er Rache vergelten.
12:8 non agnoscetur in bonis amicus et non abscondetur in malis inimicus
12:8 Nicht wird im Glücke der Freund erkannt, und nicht wird im Unglück der Feind verborgen bleiben.
12:9 in bonis viri inimici illius in tristitia et in malitia illius amicus agnitus est
12:9 Im Glücke des Mannes sind seine Feinde in Trauer; und in seinem Unglück wird der Freund erkannt.
12:10 non credas inimico tuo in aeternum sicut enim aeramentum eruginat nequitia illius
12:10 Traue deinem Feinde niemals; denn wie das Erz rostet, so seine Bosheit;
12:11 et si humiliatus vadat curvus adice animum tuum et custodi te ab illo
12:11 und wenn er sich auch demütig und gebückt einhergeht, so richte deinen Sinn darauf, und hüte dich vor ihm.
12:12 non statuas illum penes te nec sedeat ad dexteram tuam ne conversus stet in loco tuo ne forte conversus in locum tuum inquirat cathedram tuam et in novissimo cognoscas verba mea et in sermonibus meis stimuleris
12:12 Stelle ihn nicht neben dich, und laß ihn nicht zu deiner Rechten sitzen, damit er nicht etwa, wenn er sich an deinen Platz gewandt, nach deinem Sitze trachte, und du zuletzt meine Worte erkennest, und über meine Reden Reue empfindest.
12:13 quis miserebitur incantatori a serpente percusso et omnibus qui adpropiant bestiis et qui comitatur cum viro iniquo et obvolutus est in peccatis eius
12:13 Wer wird sich des Beschwörers erbarmen, der von der Schlange gebissen ist, und aller, die den wilden Tieren nahen? So auch dessen, der mit einem ungerechten Manne Gemeinschaft hält, und in seine Sünden verwickelt ist.
12:14 una hora tecum permanebit si autem declinaveris non subportabit
12:14 Eine Stunde wird er bei dir verharren; wenn du aber wankst, wird er dich nicht stützen.
12:15 in labiis suis indulcat inimicus et in corde suo insidiatur ut subvertat te in foveam
12:15 Auf seinen Lippen versüßt der Feind, und in seinem Herzen stellt er nach, um dich in die Grube zu stürzen.
12:16 in oculis suis lacrimatur inimicus et si invenerit tempus non satiabitur sanguine
12:16 In seinen Augen weint der Feind, und wenn er die Gelegenheit findet, wird er sich am Blute nicht sättigen.
12:17 si incurrerint tibi mala invenies eum illic priorem
12:17 Und wenn dich ein Übel trifft, wirst du ihn dort als den ersten finden.
12:18 in oculis suis lacrimatur inimicus et quasi adiuvans suffodiet plantas tuas
12:18 In seinen Augen weint der Feind, und wie einer, der hilft, untergräbt er deine Fußsohlen.
12:19 caput suum movebit et plaudebit manu et multa susurrans commutabit vultum suum
12:19 Sein Haupt wird er schütteln und in die Hände klatschen, und vieles murmelnd wird er seine Miene verwandeln.