Jesus Sirach 17

Ecclesiasticus

17:1 Deus creavit de terra hominem et secundum imaginem suam fecit illum

17:1 Gott erschuf den Menschen aus Erde und machte ihn nach seinem Bilde;

17:2 et iterum convertit illum in ipsam et secundum se vestivit illum virtutem

17:2 und er wandte ihn wiederum in dieselbe zurück und bekleidete ihn nach seinem Ebenbilde mit Kraft.

17:3 numerum dierum et tempus dedit illi et dedit illi potestatem eorum quae sunt super terram

17:3 Er gab ihm eine Zahl der Tage und eine Zeit und gab ihm Gewalt über das, was auf Erden ist.

17:4 posuit timorem illius super omnem carnem et dominatus est bestiarum et volatilium

17:4 Er legte die Furcht vor ihm auf alles Fleisch, und er herrschte über die Tiere und die Vögel.

17:5 creavit ex ipso adiutorium similem ipsi consilium et linguam et oculos aures et cor dedit illis excogitandi et disciplinam intellectus replevit illos

17:5 Er schuf aus ihm selbst eine Gehilfin, ihm ähnlich; Verstand und Zunge und Augen und Ohren und ein Herz gab er ihnen zum Denken, und mit der Zucht der Einsicht erfüllte er sie.

17:6 creavit illis scientiam spiritus sensum implevit cor illorum et mala et bona ostendit illis

17:6 Er schuf ihnen die Erkenntnis des Geistes, mit Verstand erfüllte er ihr Herz und zeigte ihnen das Böse und das Gute.

17:7 posuit oculum ipsorum super corda illorum ostendere illis magnalia operum suorum

17:7 Er legte sein Auge auf ihre Herzen, ihnen die großen Werke seiner Taten zu zeigen;

17:8 et nomen sanctificationis conlaudent et gloriari in mirabilibus illius et magnalia enarrent operum eius

17:8 auf daß sie den Namen seiner Heiligung lobpreisen und sich seiner Wunder rühmen, damit sie die großen Werke seiner Taten verkünden.

17:9 addidit illis disciplinam et legem vitae hereditavit illos

17:9 Er fügte ihnen Zucht hinzu und gab ihnen das Gesetz des Lebens zum Erbe.

17:10 testamentum aeternum constituit cum illis et iudicia sua ostendit illis

17:10 Einen ewigen Bund schloß er mit ihnen und zeigte ihnen seine Gerechtigkeit und seine Rechte.

17:11 et magnalia honoris eius vidit oculus illorum et honorem vocis audierunt aures illorum et dixit illis adtendite ab omni iniquo

17:11 Und die großen Werke seiner Herrlichkeit sah ihr Auge, und die Herrlichkeit seiner Stimme hörten ihre Ohren. Und er sprach zu ihnen: Hütet euch vor allem Unrecht.

17:12 et mandavit illis unicuique de proximo

17:12 Und er gebot einem jeden von ihnen Sorge für seinen Nächsten.

17:13 viae illorum coram ipso sunt semper non sunt absconsae ab oculis ipsius

17:13 Ihre Wege sind allezeit vor ihm, sie sind nicht verborgen vor seinen Augen.

17:14 in unamquamque gentem praeposuit rectorem

17:14 Über jedes Volk setzte er einen Vorsteher;

17:15 et pars Dei Israhel facta est manifesta

17:15 aber Israel ist offenbar als Gottes Anteil geworden.

17:16 omnia opera illorum velut sol in conspectu Dei et oculi eius sine intermissione inspicientes in viis eorum

17:16 Und alle ihre Werke sind wie die Sonne vor dem Angesichte Gottes, und seine Augen schauen ohne Unterlaß auf ihre Wege.

17:17 non sunt absconsa testamenta per iniquitatem eorum et omnes iniquitates eorum in conspectu Dei

17:17 Nicht sind ihre Bündnisse verborgen durch ihre Ungerechtigkeit, und alle ihre Ungerechtigkeiten sind vor dem Angesichte Gottes.

17:18 elemosyna viri quasi sacculum cum ipso et gratiam hominis quasi pupillam conservabit

17:18 Das Almosen des Mannes ist wie ein Siegel bei ihm, und die Wohltat des Menschen wird er wie den Augapfel bewahren.

17:19 et postea resurget et retribuet illis retributionem unicuique in caput illorum et convertet in interiores partes terrae

17:19 Und danach wird er sich erheben und ihnen vergelten, einem jeden die Vergeltung auf sein Haupt, und wird sie in die innersten Teile der Erde stürzen.

17:20 paenitentibus autem dedit viam iustitiae et conrogavit deficientes sustinere et destinavit illis sortem veritatis

17:20 Den Bußfertigen aber gab er den Weg der Gerechtigkeit und stärkte die Ermatteten zum Ausharren und bestimmte ihnen das Los der Wahrheit.

17:21 convertere ad Deum et relinque peccata tua

17:21 Kehre um zum Herrn und laß ab von deinen Sünden;

17:22 precare ante faciem et minue offendiculum

17:22 flehe vor dem Angesichte des Herrn und mindere die Anstöße.

17:23 refer te ad Dominum et avertere ab iniustitia et nimis odito execrationem

17:23 Kehre zurück zum Herrn und wende dich ab von deiner Ungerechtigkeit und hasse über die Maßen den Greuel;

17:24 et cognosce iustitias et iudicia Dei et sta in sorte propositionis et orationis altissimi Dei

17:24 und erkenne die Gerechtigkeit und die Rechte Gottes und stehe fest in dem Lose, das dir gesetzt ist, und im Gebete zum höchsten Gott.

17:25 in partes vade saeculi sancti cum vivis et dantibus confessionem

17:25 Wandle zu den Scharen des heiligen Volkes, mit den Lebenden, die Gott Lobpreis darbringen.

17:26 non demoreris in errore impiorum a mortuo quasi nihil perit

17:26 Verweile nicht im Irrtume der Gottlosen; vor dem Tode bekenne dich; von dem Toten, gleich als wäre er nicht, geht der Lobpreis dahin.

17:27 confiteberis vivens vivus et sanus confiteberis et laudabis Deum et gloriaberis in miserationibus illius

17:27 Bekenne dich, solange du lebst; lebendig und gesund bekenne dich, und lobe Gott und rühme dich seiner Erbarmungen.

17:28 quam magna misericordia Dei et propitiatio illius convertentibus ad se

17:28 Wie groß ist die Barmherzigkeit des Herrn und seine Versöhnung denen, die zu ihm umkehren!

17:29 nec enim omnia possunt esse in hominibus quoniam non est inmortalis filius hominis et in vanitate malitiae placuerunt

17:29 Denn nicht kann alles in den Menschen sein, weil der Menschensohn nicht unsterblich ist und weil sie an der Eitelkeit der Bosheit Gefallen fanden.

17:30 quid lucidius sole et hic deficiet aut quid nequius excogitabit caro et sanguis et hoc arguitur

17:30 Was ist lichter als die Sonne? Und auch sie erlischt; oder was ist schlechter als das, was Fleisch und Blut ersinnen? Und auch dies wird zur Rechenschaft gezogen.

17:31 virtutem altitudinis caeli ipse conspicit et omnes homines terra et cinis

17:31 Die Heerscharen der Höhe des Himmels schaut er selbst; alle Menschen aber sind Erde und Asche.