2:1 fili accedens servituti Dei sta in iustitia et timore et praepara animam tuam ad temptationem
2:1 Sohn, trittst du hinzu, Gott zu dienen, so stehe fest in Gerechtigkeit und Furcht, und bereite deine Seele auf die Versuchung.
2:2 deprime cor tuum et sustine declina aurem et excipe verba intellectus et ne festines in tempus obductionis
2:2 Beuge dein Herz und harre aus; neige dein Ohr und nimm auf die Worte des Verstandes, und übereile dich nicht zur Zeit der Trübsal.
2:3 sustine sustentationes Dei coniungere Deo et sustine ut crescat in novissimo vita tua
2:3 Ertrage die Aufschübe Gottes; halte dich an Gott und harre aus, damit dein Leben zuletzt wachse.
2:4 omne quod tibi adplicitum fuerit accipe et in dolore sustine et in humilitate tua habe patientiam
2:4 Alles, was dir auferlegt wird, nimm an, und im Schmerze harre aus, und in deiner Erniedrigung habe Geduld;
2:5 quoniam in igne probatur aurum et argentum homines vero receptibiles in camino humiliationis
2:5 denn im Feuer wird Gold und Silber geprüft, die Menschen aber, die Gott gefallen, im Ofen der Erniedrigung.
2:6 crede Deo et recuperabit te et dirige viam tuam et spera in illum serva timorem illius et in illo veteresce
2:6 Vertraue Gott, und er wird dich wiederherstellen; richte deinen Weg und hoffe auf ihn; bewahre seine Furcht, und in ihr werde alt.
2:7 metuentes Deum sustinete misericordiam eius et non deflectatis ab illo ne cadatis
2:7 Die ihr den Herrn fürchtet, harret auf seine Barmherzigkeit, und weichet nicht von ihm, damit ihr nicht fallet.
2:8 qui timetis Deum credite illi et non evacuabitur merces vestra
2:8 Die ihr den Herrn fürchtet, vertrauet ihm, und euer Lohn wird nicht verloren gehen.
2:9 qui timetis Deum sperate in illum et in oblectatione veniet vobis misericordia
2:9 Die ihr den Herrn fürchtet, hoffet auf ihn, und zur Ergötzung wird euch die Barmherzigkeit kommen.
2:10 qui timetis Deum diligite illum et inluminabuntur corda vestra
2:10 Die ihr den Herrn fürchtet, liebet ihn, und eure Herzen werden erleuchtet werden.
2:11 respicite filii nationes hominum et scitote quis speravit in Dominum et confusus est
2:11 Betrachtet, Kinder, die Geschlechter der Menschen, und erkennet, daß keiner auf den Herrn gehofft hat und zuschanden geworden ist.
2:12 permansit in mandatis eius et derelictus est et quis invocavit illum et despexit illum
2:12 Denn wer ist in seinen Geboten verharret und verlassen worden? Oder wer hat ihn angerufen, und er hat ihn verachtet?
2:13 quoniam pius et misericors Deus et remittit in tempore tribulationis peccata omnibus exquirentibus se in veritate
2:13 Denn gütig und barmherzig ist Gott, und er vergibt am Tage der Trübsal die Sünden, und ist ein Beschützer aller, die ihn in Wahrheit suchen.
2:14 vae duplici corde et labiis scelestis et manibus malefacientibus et peccatori terram ingredienti duabus viis
2:14 Wehe dem zwiespältigen Herzen und den frevelhaften Lippen und den übeltuenden Händen, und dem Sünder, der auf zwei Wegen durch das Land geht!
2:15 vae dissolutis corde qui non credunt Deo ideo non protegentur ab eo
2:15 Wehe den verzagten Herzen, die Gott nicht vertrauen, und darum von ihm nicht beschützt werden!
2:16 vae his qui perdiderunt sustinentiam qui dereliquerunt vias rectas et deverterunt in vias pravas
2:16 Wehe denen, die die Ausdauer verloren und die rechten Wege verlassen haben und auf verkehrte Wege abgewichen sind!
2:17 et quid facietis cum inspicere coeperit Deus
2:17 Und was werden sie tun, wenn der Herr zu schauen beginnt?
2:18 qui timent Dominum non erunt incredibiles verbo illius et qui diligunt illum conservabunt viam illius
2:18 Die den Herrn fürchten, werden nicht ungläubig sein gegen sein Wort, und die ihn lieben, werden seinen Weg bewahren.
2:19 qui timent Dominum inquirent quae beneplacita sunt illi et qui diligunt eum replebuntur lege ipsius
2:19 Die den Herrn fürchten, werden erforschen, was ihm wohlgefällig ist, und die ihn lieben, werden mit seinem Gesetze erfüllt werden.
2:20 qui timent Dominum parabunt corda sua et in conspectu illius sanctificabunt animas suas
2:20 Die den Herrn fürchten, werden ihre Herzen bereiten, und vor seinem Angesichte ihre Seelen heiligen.
2:21 qui timent Dominum custodiunt mandata illius et patientiam habebunt usque ad inspectionem illius
2:21 Die den Herrn fürchten, halten seine Gebote, und werden Geduld haben bis zu seiner Heimsuchung,
2:22 dicentes si paenitentiam non egerimus incidemus in Dei manus et non in manus hominum
2:22 und sprechen: Wenn wir nicht Buße tun, so werden wir in die Hände des Herrn fallen, und nicht in die Hände der Menschen.
2:23 secundum enim magnitudinem illius sic et misericordia ipsius cum ipso
2:23 Denn wie seine Größe ist, so ist auch seine Barmherzigkeit bei ihm.