Psalmen 107

Psalmi

107:1 Canticum Psalmi, ipsi David.

107:1 Ein Lied, ein Psalm Davids.

107:2 Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum ; cantabo, et psallam in gloria mea.

107:2 Mein Herz ist getrost, o Gott: singen will ich und spielen! Wach auf, meine Seele!

107:3 Exsurge, gloria mea ; exsurge, psalterium et cithara ; exsurgam diluculo.

107:3 Wacht auf, Harfe und Zither: ich will das Morgenrot wecken!

107:4 Confitebor tibi in populis, Domine, et psallam tibi in nationibus :

107:4 Ich will dich preisen unter den Völkern, o HERR, und dir lobsingen unter den Völkerschaften!

107:5 quia magna est super cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.

107:5 Denn groß bis über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis an die Wolken geht deine Treue.

107:6 Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua :

107:6 Erhebe dich über den Himmel hinaus, o Gott, und über die ganze Erde (verbreite sich) deine Herrlichkeit!

107:7 ut liberentur dilecti tui. Salvum fac dextera tua, et exaudi me.

107:7 Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhör’ uns!

107:8 Deus locutus est in sancto suo : Exsultabo, et dividam Sichimam ; et convallem tabernaculorum dimetiar.

107:8 Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.

107:9 Meus est Galaad, et meus est Manasses, et Ephraim susceptio capitis mei. Juda rex meus ;

107:9 Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.

107:10 Moab lebes spei meæ : in Idumæam extendam calceamentum meum ; mihi alienigenæ amici facti sunt.

107:10 Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werf’ ich meinen Schuh; über das Philisterland will (als Sieger) ich jauchzen.«

107:11 Quis deducet me in civitatem munitam ? quis deducet me usque in Idumæam ?

107:11 Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?

107:12 nonne tu, Deus, qui repulisti nos ? et non exibis, Deus, in virtutibus nostris ?

107:12 Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?

107:13 Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis.

107:13 O schaffe uns Hilfe gegen den Feind! Denn nichtig ist Menschenhilfe.

107:14 In Deo faciemus virtutem ; et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros.

107:14 Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.