Psalmen 2

Psalmi

2:1 Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania ?

2:1 Was soll das Toben der Völker und das eitle Sinnen der Völkerschaften?

2:2 Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus christum ejus.

2:2 Die Könige der Erde rotten sich zusammen, und die Fürsten halten Rat miteinander gegen den HERRN und den von ihm Gesalbten:

2:3 Dirumpamus vincula eorum, et projiciamus a nobis jugum ipsorum.

2:3 »Laßt uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Fesseln!«

2:4 Qui habitat in cælis irridebit eos, et Dominus subsannabit eos.

2:4 Der im Himmel thront, der lacht, der Allherr spottet ihrer.

2:5 Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.

2:5 Dann aber wird er zu ihnen reden in seinem Zorn und sie schrecken in seinem Ingrimm:

2:6 Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion, montem sanctum ejus, prædicans præceptum ejus.

2:6 »Habe ich doch meinen König eingesetzt auf dem Zion, meinem heiligen Berge!« –

2:7 Dominus dixit ad me : Filius meus es tu ; ego hodie genui te.

2:7 Laßt mich kundtun den Ratschluß des HERRN! Er hat zu mir gesagt: »Mein Sohn bist du; ich selbst habe heute dich gezeugt.

2:8 Postula a me, et dabo tibi gentes hæreditatem tuam, et possessionem tuam terminos terræ.

2:8 Fordre von mir, so gebe ich dir die Völker zum Erbe und dir zum Besitz die Enden der Erde.

2:9 Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.

2:9 Du sollst sie mit eiserner Keule zerschmettern, wie Töpfergeschirr sie zerschlagen!« –

2:10 Et nunc, reges, intelligite ; erudimini, qui judicatis terram.

2:10 So nehmt denn Klugheit an, ihr Könige, laßt euch warnen, ihr Richter der Erde!

2:11 Servite Domino in timore, et exsultate ei cum tremore.

2:11 Dienet dem HERRN mit Furcht und jubelt ihm zu mit Zittern!

2:12 Apprehendite disciplinam, nequando irascatur Dominus, et pereatis de via justa.

2:12 Küsset den Sohn, auf daß er nicht zürne und ihr zugrunde geht auf eurem Wege!

2:13 Cum exarserit in brevi ira ejus, beati omnes qui confidunt in eo.

2:13 denn leicht entbrennt sein Zorn. Wohl allen, die bei ihm sich bergen!