Psalmen 95

Psalmi

95:1 Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum ; cantate Domino omnis terra.

95:1 Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Lande!

95:2 Cantate Domino, et benedicite nomini ejus ; annuntiate de die in diem salutare ejus.

95:2 Singt dem HERRN, preist seinen Namen, verkündet Tag für Tag sein Heil!

95:3 Annuntiate inter gentes gloriam ejus ; in omnibus populis mirabilia ejus.

95:3 Erzählt von seiner Herrlichkeit unter den Heiden, unter allen Völkern seine Wundertaten!

95:4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis : terribilis est super omnes deos.

95:4 Denn groß ist der HERR und hoch zu preisen, mehr zu fürchten als alle andern Götter;

95:5 Quoniam omnes dii gentium dæmonia ; Dominus autem cælos fecit.

95:5 denn alle Götter der Heiden sind nichtige Götzen, doch der HERR hat den Himmel geschaffen.

95:6 Confessio et pulchritudo in conspectu ejus ; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus.

95:6 Hoheit und Pracht gehn vor ihm her, Macht und Herrlichkeit füllen sein Heiligtum.

95:7 Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem ;

95:7 Bringt dar dem HERRN, ihr Geschlechter der Völker, bringt dar dem HERRN Ehre und Preis!

95:8 afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus ;

95:8 Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens, bringt Opfergaben und kommt in seine Vorhöfe!

95:9 adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra ;

95:9 Werft vor dem HERRN euch nieder in heiligem Schmuck, erzittert vor ihm, alle Lande!

95:10 dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur ; judicabit populos in æquitate.

95:10 Verkündet unter den Heiden: »Der HERR ist König! Und feststehn wird der Erdkreis, daß er nicht wankt; richten wird er die Völker nach Gebühr.«

95:11 Lætentur cæli, et exsultet terra ; commoveatur mare et plenitudo ejus ;

95:11 Des freue sich der Himmel, die Erde jauchze, es brause das Meer und was darin wimmelt!

95:12 gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum

95:12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst! Dann werden auch jubeln alle Bäume des Waldes

95:13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.

95:13 vor dem HERRN, wenn er kommt, wenn er kommt, zu richten die Erde. Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Treue.