Psalmen 96

Psalmi

96:1 Huic David, quando terra ejus restituta est. Dominus regnavit : exsultet terra ; lætentur insulæ multæ.

96:1 Der HERR ist König! Des juble die Erde, die Menge der Meeresländer möge sich freuen!

96:2 Nubes et caligo in circuitu ejus ; justitia et judicium correctio sedis ejus.

96:2 Gewölk und Dunkel umgibt ihn rings, Gerechtigkeit und Recht sind seines Throns Stützen.

96:3 Ignis ante ipsum præcedet, et inflammabit in circuitu inimicos ejus.

96:3 Feuer geht vor ihm her und rafft seine Feinde ringsum hinweg.

96:4 Illuxerunt fulgura ejus orbi terræ ; vidit, et commota est terra.

96:4 Seine Blitze erleuchten den Erdkreis: die Erde sieht’s und erbebt in Angst.

96:5 Montes sicut cera fluxerunt a facie Domini ; a facie Domini omnis terra.

96:5 Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher der ganzen Erde.

96:6 Annuntiaverunt cæli justitiam ejus, et viderunt omnes populi gloriam ejus.

96:6 Die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit und alle Völker sehn seine Herrlichkeit.

96:7 Confundantur omnes qui adorant sculptilia, et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum omnes angeli ejus.

96:7 Zuschanden sollen werden alle Bilderverehrer, die der nichtigen Götzen sich rühmen: alle Götter werfen vor ihm sich nieder.

96:8 Audivit, et lætata est Sion, et exsultaverunt filiæ Judæ propter judicia tua, Domine.

96:8 Zion vernimmt es mit Freuden, und die Töchter Judas jauchzen um deiner Gerichte willen, o HERR.

96:9 Quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram ; nimis exaltatus es super omnes deos.

96:9 Denn du, HERR, bist der Höchste über die ganze Erde, hoch erhaben über alle Götter.

96:10 Qui diligitis Dominum, odite malum : custodit Dominus animas sanctorum suorum ; de manu peccatoris liberabit eos.

96:10 Die den HERRN ihr lieb habt, hasset das Böse! Er, der die Seelen seiner Frommen behütet, wird sie erretten aus der Gottlosen Hand.

96:11 Lux orta est justo, et rectis corde lætitia.

96:11 Licht erstrahlt dem Gerechten und Freude den redlich Gesinnten.

96:12 Lætamini, justi, in Domino, et confitemini memoriæ sanctificationis ejus.

96:12 Freut euch des HERRN, ihr Gerechten, und preist seinen heiligen Namen!